Head Office of AGC Glass Europe SAMYN and PARTNERS
2015-06-22 09:00
© Jean-Michel Byl
c.让-米歇尔·比尔
架构师提供的文本描述。景观法
Text description provided by the architects. Landscape approach
该建筑遵循N4公路的路线,尊重自然地貌。这座建筑矗立在高跷上,漂浮在滚滚的风景之上。这样可以更好地看到E 411高速公路和N4高速公路。它的方向在基数(15°)方面略有偏离,尽管这保证了大量的阳光。行人和汽车通道从地面的两端进入,但再次聚集在建筑物的南面,在那里,有玻璃的入口大厅欢迎AGC工作人员和游客。
The building follows the route of the N4 highway, respecting the natural landforms. The building is standing on stilts and floating above the rolling landscape. This gives a better view from the E411 motorway and the N4. Its orientation is slightly off-kilter in terms of cardinal points (15°) although this guarantees an excellent amount of sunshine. Pedestrian and automobile pathways enter from opposite ends of the grounds but come together again south of the building where the glazed entrance hall welcomes AGC staff and visitors.
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
沿着天然的缓坡(1,5-2,5%)滑到办公室下面,停车场被小心翼翼地安置在建筑物下面,保护周围的景观,周围是绿色植物(修剪的草坪和鲜花的草甸)和零星的橡树。
Slipped under the offices following the natural gentle slope (1,5-2,5%), the parking area is discreetly positioned under the building, preserving the surrounding landscape which is covered with greenery (mown lawns and meadows of flowers) and a scattering of fine oaks.
First Floor Plan
一层平面图
Natural light
内部的办公室布局是由自然光线和景观质量决定的,它被均匀地绘制在81米的正方形平面上。紧凑(能量性能)和布局(工作场所的视觉舒适性和幸福感)之间的二元性导致了该计划被分成四个翅膀,围绕着被风、雨或太阳活动的大型外部露台。84%的工作站位于距墙壁不到4米的地方;95%的工作站可无遮挡的外部视野,100%的会议室兼具这两种功能。
The internal office layout, which is evenly plotted onto a square plan with sides of 81 m, is determined by the natural light and the quality of the views. The duality between compactness (energy performances) and layout (visual comfort and well- being in the workplace) has resulted in the division of the plan into four wings, arranged around large exterior patios enlivened by wind, rain or sun. 84 % of workstations are positioned less than 4 m from the walls; 95 % enjoy an unobstructed outside view and 100 % of meeting rooms have both these features.
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
周边玻璃正面配备玻璃遮阳,自动转向太阳。这些幻灯片提供的光过滤是可能的,因为他们的表面已经处理和印刷的交替带白色,允许通过扩散的自然光。所有其他开口都配有竹木构成的可拆卸百叶窗。该涂料的轻质不透明弹性玻璃,已经很好地绝缘,最大限度的热量反射通过玻璃面板蚀刻(在外面)和漆包(在内部)。
Peripheral glass facades are equipped with glass sun shades which automatically turn towards the sun. The light filtration provided by these slides is possible because their surfaces have been treated and printed with alternate bands of white, allowing the passage of diffused natural light. All other openings are equipped with removable blinds consisted of bamboo wood. The coating for lightweight opaque spandrel glass, which has been well-insulated, maximises heat reflection through glass panels etched (on the outside) and enamelled (on the inside).
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
画廊
The gallery
从横向到办公室的侧翼,画廊(或中庭)为大楼里的每个人提供了一条必经的路线;建筑物中的所有服务都在此时会聚在一起。
Crosswise to the office wings, a gallery (or atrium) provides an obligatory route for everyone in the building; all of the services in the building converge at this point.
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
展厅的宽敞面积-10米高、13.5米宽和83.7米长-使之成为举办各种活动的理想场所:非正式员工会议、最新玻璃产品的发布会、大型楼梯脚下的会议(在层叠的座位上)、外部活动等等。画廊提供通往大楼内所有有用区域的通道:接待处和相关服务、西边有露台的餐厅、会议中心和八个办公侧翼中的每一个。与更喜欢楼梯而不是电梯的环保方法相一致,新的总部分为两层。中间阶段之间的运动是舒适的,电梯很少使用。
The generous size of the gallery - 10 m high, 13.5 m wide and 83.7 m long - makes it a ideal venue for various events: informal employee meetings, launch parties for the latest glass products, conferences at the foot of the great staircase (on tiered seats), external events etc. The gallery provides access to all the useful areas in the building: the reception desk and associated services, the restaurant with its terraces to the west, the conference centre and each of the eight office wings (to which access is controlled). Consisted with the environmental approach that prefers stairs to elevators, the new head office is spread over two levels. Movement between interstages is comfortable and the elevator is rarely used.
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
工作场所
The workplace
地板甲板占地12.120平方米,可供575名工作人员使用。AGC玻璃的部门组织是灵活的,其内部设计可以通过开放的规划区域、关闭的办公室或在必要时分开的分支来跟上变化。同样的灵活性也适用于会议区域和餐厅,按照蓝图中的规定,在这些区域和餐馆中使用可移动的隔音隔墙。
The floor deck covers 12.120 m2 for 575 members of staff. The departmental organisation at AGC Glass is flexible and its interior design can keep pace with changes through open-plan areas, closed offices or separate wings if necessary. The same flexibility applies to meeting areas and restaurants where the space is divided up as stipulated in the blueprint, by using movable, acoustic partition walls.
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
可以通过延长每个办公室或会议部门来延长新办公室。另一方面,最大可能的细分将是八个自主的,安全的翅膀在575至800平方米之间,仍然连接和从画廊访问。为了便于工作场所的用户使用,人们倾向于在南面的高地上设置开放的规划区域。共享空间和会议区域在战略上是集中的,或者位于楼梯附近,或者在露台或露台旁边,有特定的视野。
It is possible to extend the new office by prolonging each office or meeting wing. On the other hand, the maximum possible subdivision would be eight autonomous, secure wings of between 575 and 800 m2, still linked by and accessible from the gallery. In the interests of user-friendliness in the workplace, the preference is to have open-plan areas to be on the south elevation. The shared spaces and meeting areas are strategically centralized or situated near a staircase or next to a terrace or patio with a particular view.
© Jan Bruggemans
C.Jan Bruggemans
会议中心汇集了所有可独立管理的会议室,并可供AGC以外的其他用户使用。每间客房均配有视听设备,可欣赏自然光线和室外景色。餐厅区沿着西面的高地延伸,通过大型露台向户外开放。该客房可容纳180人,并设有酒廊。厨房备有专业设备,可从单独的服务电梯接收货物,并可同时满足餐厅、会议中心和画廊(鸡尾酒会、自助餐等)的需要。这种装潢给了每个地区一种独特的氛围和个性。
The conference centre brings together all the meeting rooms which can be independently managed and by this are available for other users than AGC. Each room is fitted with audiovisual equipment and enjoys natural light and outdoor views. The restaurant area stretches along the western elevation and opens up to the outdoors by large terraces. The room can comfortably accommodate 180 people and has a lounge bar. The kitchen, stocked with professional equipment, receives deliveries from a separate service lift and can cater simultaneously to the restaurant, the conference centre and the gallery (cocktail parties, standing buffets etc.). The decor gives each area a unique ambiance and character.
© Ghislain André (SAMYN and PARTNERS)
C.Ghislain André(Samyn和合作伙伴)
外立面使用的材料是玻璃和金属,内部则主要安装在木材(地板、隔墙、家具等)上。
While the materials used on the outer facade are glass and metal, the interior is fitted out mainly in wood (floor, partition walls, furniture etc.).
© Serge Brison
(Serge Brison)
AGC产品
AGC products
该项目展示了玻璃产品的多种用途(视觉眼镜、漆包玻璃和沙石玻璃、LED玻璃、丝网印刷玻璃、光伏板等)。为了尽可能地展示AGC产品。这座建筑的入口处,特别是用玻璃标出的大型雕塑。
The project demonstrates numerous uses of glass- based products (vision glasses, enamelled and sand spandrel glass, LED glass, screen-printed glass, photovoltaic panels etc.) in a bid to showcase the AGC products as well as possible. The entrance to the building, in particular, is signposted by a large sculpture in glass.
Façade Section 1
FA ade第1节
考虑到瓦隆尼亚的丘陵性质,对景观的影响是微妙的。车辆的出入口是一条长而空的小径,挖进了景观。该网站被山楂篱笆围起来,尽管山楂树篱的高度适中(1.5米),但山楂树篱是无法穿越的,而且不会影响AGC办公室的景观。正门在大楼的让·蒙内大道一侧,另外两个入口是为行人和骑自行车的人从市中心到达公共交通工具而设计的。
Given the hilly nature of Wallonia, the impact on the landscape is subtle. Vehicle access is a long a hollow path, dug into the landscape. The site is fenced in by hawthorn hedges that are impenetrable despite their modest height (1.5 m) and do not compromise the view of the AGC office. The main entrance is on the Avenue Jean Monnet side of the building and two further entrances are planned for pedestrians and cyclists arriving a long the public transport and from the town centre.
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
各种类型的橡树(栓皮栎、小橡树和短柔毛树)特别适合环境,这得益于它们反射出来的荣耀。天井的屋顶上种植了大量的常绿植物。停车场的天窗使人们有可能在建筑物的中心处种上轻薄的树叶(李子、紫薇或蒂利亚珊瑚)。雨水的疏散是由一些缓冲区实现的,他们确保减少和调节排放。
A variety of types of oak trees (quercus robur, petraea and pubescens) are particularly suited to the environment, which benefits from their reflected glory. The roofs of the patios are intensivly planted with evergreens (luzula sylvatica). The car park skylights make it possible to plant trees with light foliage at the heart of the building (prunus avium or tilia cordata). The evacuation of rain water is realised by some buffer zones whom ensure to reduce and regulate the discharges.
© Marie-Françoise Plissart
c.Marie-Fran oise Plissart
近零能量建筑
Near Zero Energy Building
在能源性能方面,建筑的目标是实现零能量。节能,贯穿(自然光,绝缘等)高效材料的使用(节能循环、调节等)以及对可再生能源(光伏电池板、地面探测器、热泵等)的依赖使得这样做成为可能。经VALIDEO和/或BREEAM认证。
In terms of energy performance, the aim for the building is to achieve zero energy. Energy saving, throughout (natural light, insulation etc.) the use of efficient materials (energy-saving circulation, regulation etc.) and reliance on renewable energy (photovoltaic panels, ground probes, heat pumps etc.) made it possible to do so. It has been certified by VALIDEO and/or BREEAM.
© Simon Schmitt
西蒙·施密特
Architects SAMYN and PARTNERS
Location Avenue Jean Monnet, 1348 Ottignies-Louvain-la-Neuve, Belgium
Category Institutional Buildings
Project Year 2014
Photographs Simon Schmitt, Serge Brison, Marie-Françoise Plissart, Jan Bruggemans, Ghislain André (SAMYN and PARTNERS), Van Roey, Jean-Michel Byl
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载