New Leather Workshop in the Isère Department Jean
2015-07-03 02:00
架构师提供的文本描述。在专注于手工生产技术和保证高级时装车间所生产的产品质量的工匠们追求卓越的过程中,我们认识到了我们自己工作室实践的基础:工作场所建筑。
Text description provided by the architects. In the focus on manual production techniques and the quest for excellence by the craftsmen who guarantee the quality of the articles produced by the haute couture workshops, we recognised the basis of our own studio’s practices: workplace architecture.
Courtesy of Jean-François Schmit
让-弗朗索瓦·施米特(Jean-Fran ois Schmit)
工艺实践是人类世世代代传承的一部分,同时适应新的用途和最具创新性的设计。在一个可持续性问题正在成为未来主要挑战之一的社会中,其中一些做法可以成为伟大现代化的催化剂。我们不仅仅是想设计工匠的工作环境。保持有利于创造力的车间精神,使体力劳动、声学、视觉和热舒适的表现尽可能舒适,并通过促进分解,调和以下两个矛盾:工匠是个人,几乎生产每一件物品,而且车间是一个团结一致的工作组,每个人都团结在一起。我们的项目扩大了,目标如下:为工匠服务,同时从社会、环境和文化的角度全面融入ISère的新位置。市政府还将与其以手工艺为基础的过去重新联系:几十年前,仍有编织和陶器企业。在土地利用方面,在一幅面积为3.3公顷的地块上安装5550平方米的建筑应能随着时间的推移而改变。该结构必须允许改变与工作方法有关的用途,而且地块上的位置应能在不影响车间运作的情况下,在今后进行扩建。
Craft practices are a part of human heritage through the generations, while adapting to new usages and the most innovative design. Some of them can be the catalyst for great modernity in a society in which the issue of sustainability is becoming one of the major challenges for the future. More than a new tool, we wanted to design the craftsman’s work environment, retain the workshop spirit that is conducive to creativity, enable the best possible comfort for the performance of manual labour, acoustic, visual and thermal comfort, and, by promoting decompartmentalisation, reconcile the following two contradictions: the craftsman is an individual, he produces every item virtually in its entirety, and the workshop is a cohesive working group, in which everyone is united. Consequently, our project expanded, with the following objectives: to serve the craftsman, while integrating fully into the new location in the Isère from a social, environmental and cultural perspective. The municipality will also reconnect with its craft-based past: a few decades ago, there were still weaving and pottery businesses. In terms of land use, installing a 5550 m² architectural on a 3.3-hectare plot should enable change over time. The structure must permit changes of use relating to working methods and the position on the plot should make possible future extensions without disrupting the operation of the workshop.
这是我们项目可持续发展方面的一个主要问题,除了能够获得认证外,我们没有将皮革车间空降到地块上,而是评估了地块、坡度以及我们的项目对雨水管理的影响。最后,我们的项目传达了一个忠实于这家高级时装屋声誉的形象;正是它与传统工厂的不同,它与它周围环境的对话,它通过它的花园讲述的故事,它各种各样的体积,以及它的各种表面的覆层,使它成为商标,使标志的贴附几乎是多余的。
It is a primary concern with regard to the sustainable development aspect of our project, in addition to being capable of certification. Rather than parachuting the leather workshop onto the plot, we evaluated the plot, its slope, and the consequences of our project on rainwater management. Finally, our project conveys an image that is faithful to the reputation of this haute-couture house; it is its difference from the customary factory, its dialogue with its immediate environment, the story that it tells through its garden, its varied volumes and the cladding of its various surfaces that make it the trademark and make the affixing of the logo almost superfluous.
Courtesy of Jean-François Schmit
让-弗朗索瓦·施米特(Jean-Fran ois Schmit)
推荐作品
下载