Social Housing in Pamplona Pereda Pérez Arquitectos

2015-07-16 05:00
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
架构师提供的文本描述。该项目位于潘普洛纳古镇的北端,位于高原的尽头,位于隆达步行街(Ronda Promenade)旁边,这是中世纪城墙区的边界。
Text description provided by the architects. The project is located on the north limit of the old town of Pamplona, at the end of the plateau where it is placed, next to Ronda Promenade, the limit of the medieval walled area.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
公共行政部门推动了这一项目,以便在市政住房计划中振兴老城镇最退化的地区。
This project has been promoted by the public administration, in order to revitalize the most degraded zone of the old town within the municipal housing plan.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
该项目包括在一项高利益的城市规划中。这座新建筑负责拆除一座现有的建筑,它必须完成原有的街区,并面对新的城市空间,即中世纪墙壁上的新一代广场。由于经济困难,这一城市发展被推迟,在该项目中纳入了半私人通道的定义,使该倡议具有可行性。
The project was included within a high interest urban plan. The new building, which take up the demolition of an existing one, had to complete the preexisting block and to face a new urban space, a new generation square on the medieval wall. Due to the difficult economic situation, this urban development was postponed, incorporating to the project the definition of a passageway of semi-private nature which allowed the viability of the initiative.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
该方案基本上包括用作安置的公寓,在比赛进行时,该方案的具体细节尚不清楚。人们只知道必须建造六套公寓;为六个家庭提供六套住房,因此,除了在底层有不同的贸易场所外,还有六个不同的方案,以促进该区的商业活动和修复位于老建筑地下室的一个中世纪洞穴。
The program consisted basically of apartments to be used as rehousing, which specific detail of the program was unknown at the time of the competition. Exclusively was known that six apartments had to be built; for six rehousing of six families and hence with six different programs, in addition of different trade premises on the ground floor, to promote the commercial activity of the zone and the restoration of a medieval cavern located in the basement of the old building.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
除了最初的方案不确定外,设计竞赛的目的是以组织策略为出发点,解决未来安置的必要性。这一地块,面对城市所产生的情况,采取了一种不同于周围环境的建筑新方法,在这种情况下,典型的规则将最重要的空间朝向街道和室内卧室。该项目将卧室的位置与横向街道和公寓最公共区域与新一代广场联系起来;两者之间是潮湿空间走廊(糟糕的房间和服装线),同时使设计的组织结构更加清晰。最后,厨房向“活物”开放,用玻璃隔开,与这些空间的最公共性质保持一致。
Besides the initial uncertainty of the program, the design of the competition aimed, as starting point, for an organizational strategy to solve the necessities of the future rehousing. This plot, facing the urban situation generated, undertook a new approach of the building different to the ones at the surroundings, where the typical rule placed the most important spaces towards the streets, and interior bedrooms. The project linked the position of the bedrooms to the lateral streets and the most public areas of the apartments to the new generation square; and between both located the corridor of humid spaces (bad rooms and clothes lines) which made at the same time more legible the organizational structure designed. Finally, kitchens were placed open to the “livings”, separated by a glass, in coherence with the most public nature of those spaces. 
 
同时,它的目的是为通信核心寻找最理想的解决方案,而考虑到楼梯的形式和特殊分辨率的“特殊”解决方案则更多,因为楼梯允许在如此小的地块上占用面积较小的空间,因此分配给公寓表面的面积更大。它的位置和体积小,允许在一侧安置一套40平方米的公寓,另一侧有65平方米的公寓,其中的空间具有一定的自然性,可以用一间单间和两间房间的公寓,这是以前制定的组织规则所规定的。
At the same time, it was aimed for the most optimal solution for the communications core, in comparison with more “special” solutions considering the formal and special resolution of the stairs, which allowed on a so small plot, an occupation of the surface smaller and hence, more square meters assigned to the apartment surface. It position and small size allowed to locate in one side an apartment of 40 m2 and in the other side one of 65 m2, in which spaces, with certain naturalness, it could be occupied with one single and two rooms apartments with the organizational rule previously established.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
考虑到建筑的这种职业战略的竞争建议认为,计划的制定是经过优化的,任何操纵都不可能有更好的解决办法,因为考虑到使用和地点标准。但另一方面,公寓空间的发展是可能的,这就为应对用户的不确定未来提供了更高的灵活性。通过这种方式,可以将不同层次的空间连接起来,从大约40平方米公寓到75平方米,从65平方米到90平方米,使一半的面积翻一番,甚至达到120平方米。因此,这种方法不仅是一个最优解,而且还可以覆盖目前尚不清楚的未来程序表面的通常谱。
The proposal of the competition considering such occupational strategy of the building understood that the development of the plan was optimized and any manipulation would not allow a better solution considering the uses and location criteria. But in the other hand it was possible a development of the spaces of the apartments which allow a higher flexibility as response for the uncertain future of the users. In such way it could be possible to vary, connecting spaces with different levels, from approximately 40 m2 apartment to a 75 m2 and from 65 m2 to 90 m2 making twice the half of the surface, and even reaching a surface of 120 m2. Hence this approach was not only an optimal solution, in addition could cover the usual spectrum of the surfaces of the future programs unknown at this stage.
通信核心,尽管它的优化配置,我们知道它可能有更多的存在,只是一系列楼梯发生上下移动。那是用混凝土PISAs正式化的,它保持了冒口的自由,因此允许光线通过:将楼梯理解为一个超越功能用途的单一空间,并利用视觉深度,尽管它的体积很小。
The communications core, in spite of its optimized configuration, we understood it might have more presence that just a series of stairs where occurs the up and down movement. That one was formalized with concrete PISAS which kept free the risersand hence allowed the light pass through: to understand the stair as a singular space beyond of the functional use and to take advantage of the visual depth in spite of its small size.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
在底层,两个交易场所连接到公共空间,位于通信核心的两侧。其中之一是整合了以前存在的地下室的十六世纪拱形区域,必须加以保存。
At the ground floor two trade premises connected to the public space, located at both sides of the communication core. In one of them it was integrated the XVI century arched area of the preexisting basement, which had to be preserved.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
根据直觉,该项目被伪装成两个单元的交界处,这两个部分遵循旧城的增长标准,其中公共空间产生的碎片之和构成了街区。这样,它就变成了一种更自然的融合,增加了它的外观,它的规模,它的支离破碎和组成,在现有的城市中有一定的连续性。
The project, from the intuition, pretended to be presented as the junction of two pieces following the growth criteria of the old town, where the sum of pieces generated from the public space forms the blocks. In that way it was warrantied a more natural integration, adding its façades, its scale, its fragmentation and composition a certain urban continuity to the existing one.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
立面的设计根据公共空间中的位置,注意两种不同的情况:在街道的一侧,寻求某种匿名的建议,使“发生”的事情具有连续性:对Descalzos街的轴序进行规范的追踪和严格的处理,显然,由于荣达步行街和新广场对面建筑的“后背”特征,没有固定的图案。新广场将党墙改造成一个单一的立面,没有参考和规范的背景。这种双层的立面,墙壁上的空间比正面的空间更大,方形的窗户更大,还有一个自由有序的令人愉快的景观,这就允许了部分和程序的不确定性。
The design of the façades pays attention to two different situations according the position in the public space: in one side from the streets seeking a certain anonymous presence of the proposal giving continuity to what there “happened”: to the normative trace and rigorous of the axial order in Descalzos street, and apparently without regular pattern as consequence of the character of the “back”  of the buildings at the Ronda Promenade and in the other side from the new square which transformed the party wall in a singular elevation, free of references and normative context. This façade with double level, the spaces in the wall gain a bigger size, big square windows in comparison with the space which face and the enjoyable landscape with a free order which allowed move the uncertainty of the section and program.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
相邻托儿所党墙的处理被纳入到项目中,最终使通道正规化。这幅画布是用同样的墙面材料折叠起来的,吸收了这类建筑的不规则之处,必须加以维护。
The treatment of the party wall of the adjacent nursery was incorporated to the project formalizing finally the passageway. This canvas of the same façade material is folded and absorbs the irregularities of such building which had to be maintained.
 © Pedro Pegenaute
佩德罗·佩佩诺特
最重要的组织问题和其他问题,如规模上的关注,是零碎和分段耦合。该项目与其完成的色彩和质地有关,其目的是与旧的共存,与当时制造的材料已经磨损。必须与设计和组成的空间在物质,以及必须与角落造型和重力技巧。随着时间流逝的色彩紧缩和物质化,其干涸的痕迹,避免了时间最终删除的多余,作为整合机制和物质上的一切,都将适应已经存在的“时间速度”。由于架构工作在发生的时间里进入了事实的关联,我们的活动被理解为一个序列的一部分。
Beyond the most organizational questions and others as the attention on the scale, are the fragmentation and piecescoupling. The project has to do with the color and texture of its finishing aiming to coexist with the old, with the patina of the time made material already wore down. Has to be with the design and the composition of spaces in the matter as well as has to be with corner moldings and the gravity artifice. With the chromatic austerity and material which speaks about the time passing, its dry trace, avoiding the superfluous which time finally delete, as integrator mechanism and as all that will be materially adapted to the “time speed” of the already existing. Since the architecture work goes into a correlation of facts in the time which has there occurred, our activity is understood as a part of a sequence.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Pereda Pérez Arquitectos
Location Calle Descalzos, 24, 31001 Pamplona, Navarra, Spain
Category Housing
Architects in Charge Carlos Pereda Iglesias, Óscar Pérez Silanes
Photographs Pedro Pegenaute

                    

举报

霜树

什么也没写

1802 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年