Abode at Great Kneighton Proctor and Matthews Architects
2015-07-16 02:00
Courtesy of Proctor and Matthews Architects
普罗科特和马修斯建筑师的礼遇
架构师提供的文本描述。位于大克顿的住宅是剑桥城外306栋新居的开发项目,按一系列空间和住房类型排列,这些空间和房屋类型与地点和周围的景观相对应。这种做法使现有的基础设施和正式的到达现场入口处产生了一种感觉,然后又逐步走向更宽松的建筑语言和更宽松的后方密度,在那里与邻近的农村相结合。作为一个更大的新社区的一部分,建设于2012年1月开始,目前主要阶段已被占用。
Text description provided by the architects. Abode at Great Kneighton is a development of 306 new homes outside Cambridge, arranged as a sequence of spaces and housing types that respond to the site and surrounding landscape. This approach gives form to existing infrastructure and a formal sense of arrival at the entrance to the site, before moving sequentially towards a more relaxed architectural language and looser density at the rear, where it is integrated with the neighbouring countryside. Part of a larger new community, construction began in January 2012 with the principal phases now occupied.
Courtesy of Proctor and Matthews Architects
普罗科特和马修斯建筑师的礼遇
在现场入口处,我们构想了“大法院”抵达区,以克服解决现有大型环形交叉路口的挑战。在这里,一系列高大和时尚的建筑,在一个园林庭院内,很容易吸收硬基础设施,并建议参考附近的剑桥学院。两幢高楼耸立在一系列露台旁,为该计划的其余部分提供了一个合适的入口。阳台和通道的强烈节奏打破了体积,而穿孔的金属屏风统一了大宫廷的元素,并增加了更多的视觉兴趣。
At the site entrance, we conceived the “Great Court” arrival zone to overcome the challenge of addressing a large existing roundabout. Here a series of tall and stylish buildings within a landscaped courtyard easily absorb the hard infrastructure and suggest references to nearby Cambridge colleges. Two tall marker buildings stand alongside a series of terraces to provide a suitable gateway to the rest of the scheme. A strong rhythm of balconies and passageways breaks down the volumes, while perforated metal screens unite the elements of the Great Court and add further visual interest.
接下来是一系列由三层锯齿形房屋支撑的梅斯露台。砖块的使用呼应了大宫廷,而他们的规模更小,提供了一种过渡的感觉。黑色的风化板-一种常见的当地土木材料-与砖结构形成了强烈的对比。每所房子都有前面的花园空间,后面有一个高耸的庭院露台,而有些房子也有可以俯瞰街道的深阳台。
Next lies a series of mews terraces supported by three storey saw-tooth houses. The use of brick echoes the Great Court, while their more modest scale provides a sense of transition. Black weatherboarding – a common local vernacular material - offers a strong contrast with the brickwork. Each house has front garden space with a raised courtyard terrace at the rear, while some also have deep balconies overlooking the street.
Courtesy of Proctor and Matthews Architects
普罗科特和马修斯建筑师的礼遇
另一个过渡发生在现场的后方。“绿色车道”区有一种乡村气氛,小房子松散地聚集在私人围墙花园和宽敞的共享空间中。街道和庭院的网格让位于狭窄的街道和蜿蜒在房屋之间的小径。黑色的风化板和红色的粘土砖-指附近的农业建筑-强调了在体积和材料上的进一步转变。这一更为柔和的边缘意味着“乡村侵蚀”进入了邻近的农田和一个新的郊野公园。
A further transition takes place at the rear of the site. The “Green Lanes” zone has a village atmosphere where smaller houses are loosely clustered within private walled gardens and generous shared spaces. The grid of streets and courtyards gives way to narrower streets and paths winding between the houses. Black weatherboarding and red clay tiles – referencing nearby agricultural buildings - emphasises a further transition in volume and materials. This softer edge suggests “rural erosion” into the neighbouring farmland and a new country park.
Courtesy of Proctor and Matthews Architects
普罗科特和马修斯建筑师的礼遇
整个开发过程中的一个主要特点是使用分割和部分突出的砖块模式来表达规模和等级,庆祝入口处并强调重要的城市景观交汇处。例如,在梅斯露台上,它们给原本是平坦的正面以深度和特征。
A dominant feature throughout the development is the use of split and partially projecting brickwork patterns to articulate scale and hierarchies, celebrate entrances and give emphasis to important townscape junctions. In the mews terraces, for instance, they give depth and character to what would otherwise be flat facades.
Great Court Plans
高等法院图则
包容性设计是一个关键因素。各种不同的住房类型和大小满足了广泛的需求,大小从五卧室家庭住房到工作室公寓。40%被指定为负担得起的住房。提供通往每一住所的无障碍路线,不设路缘、台阶或类似的障碍物。所有景观区都是平缓倾斜的,以便方便轮椅使用者移动,而且开发中还包括专用轮椅使用者之家。
Inclusive design is a crucial element. A variety of different housing typologies and sizes meets a wide range of needs, with sizes ranging from five-bedroom family houses to studio apartments. 40% are designated affordable housing. Accessible routes to each dwelling are provided, with no barriers such as kerbs, steps or similar obstructions. All landscape zones are level or very gently sloping to allow ease of movement to wheelchair users, and the development contains dedicated wheelchair user homes.
Courtesy of Proctor and Matthews Architects
普罗科特和马修斯建筑师的礼遇
高质量的公共领域是一个关键目标。在梅斯街道区,一系列平行的绿色连接走廊创造了令人愉快的共享空间和步行街,也提供了从正式的大院到开放乡村的直线路线。
High quality public realm was a key objective. In the mews streets zone, a series of parallel green connecting corridors create pleasant shared spaces and pedestrian routes, and also provide linear routes from the formal Great Court to open countryside.
Courtesy of Proctor and Matthews Architects
普罗科特和马修斯建筑师的礼遇
推荐作品
下载