Pharmacy El Puente ariasrecalde taller de arquitectura
2015-08-05 13:00
© Javier Callejas
.Javier Callejas
架构师提供的文本描述。一家药店搬到一个新的地方,这使得一个现有的商业前提升级-一个以前存放火腿的仓库-多年来一直没有使用。
Text description provided by the architects. A pharmacy moves to a new location, and this enables the upgrade of an existing commercial premise—a former warehouse for the storage of Ham—that had remained unused for years.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
这一举动,在原来的机构附近,成为业主考虑新想法的机会。这些想法超出了巩固客户和吸引新顾客的需要,还包括重新考虑客户与药品派遣之间关系以及提供新服务的创新方法。
This move, in the vicinity of the original establishment, became an opportunity for the owner to consider new ideas. These ideas went beyond the need to consolidate his clientele and attract new patrons, and included innovative ways of reconsidering the relationship between the client and the pharmaceutical dispatch, as well as offering new services.
New Floor Plan
新楼面图则
药剂师已不再仅仅是配药员,他们的服务往往采取更加个人化的方式。他们现在以更加个性化的方式与客户打交道。商业配方已被专门的保健援助所取代。
Pharmacists have ceased being mere medicine dispensers and their services have tended to take on a more personal approach. They now deal with their clients on a more individualized basis. Commercial formulas have been replaced by specialized health assistance.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
此外,在药店提供的补充产品范围不断增加,这使客户在购买过程中发挥了更积极的作用。有一种倾向是背离传统的静态药剂师-反客户关系,引进更具活力的销售和营销策略。这在产品、空间和药剂师与客户之间的互动方式之间创造了一种流动的关系。
Additionally, the range of supplementary products on offer in a pharmacy is constantly on the rise, which makes the client take on a more active role in the buying process. There is a tendency to depart from the traditionally static pharmacist-counter-client relationship, and to introduce selling and marketing strategies that are more dynamic. This creates a fluid relationship between the product, the space and the way the pharmacist and the client interact.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
这样,在新药房内,以个性化关注为主要前提,界定了灵活的领域。这些空间可以配置成提供一对一服务的空间,不仅由药剂师提供,还可以由其他健康专家(如营养师、皮肤科医生或理疗师)提供,所有这些人都可以在这一新的药物前提下提供建议和定期支持。
In this way, within the new pharmacy and with personalized attention as the main premise, flexible areas have been defined. These can be configured as spaces that provide one-on-one services, not only by the pharmacist, but also by other health specialists such as dieticians, dermatologists or physiotherapists, all of whom can offer advice and provide regular support within the space of this new pharmaceutical premise.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
药房的另一个变化是店面。传统的静态产品展示已经失去了意义。现在需要展示的是药房本身,空间已经成为产品。
Another aspect that has changed in pharmacies is the storefront. The traditional static display of products has ceased to make sense. What needs to be shown now is the pharmacy itself; the space has become the product.
因此,一个玻璃立面,既揭示了内部空间,也揭示了建筑本身的结构,赤裸裸地暴露了这一切。没有什么可隐藏的,一切都可以看到,并以一种有组织和专门的方式显示出来。销售中的物品不仅按照定义的类别显示,而且还遵循颜色代码,在标签、分类和排列顺序中重申了这一组合。产品的颜色排列决定了药房的标识。
Hence, a glass facade that reveals both the interior space and the structure of the building itself is defined, starkly exposing it all just as it is. There is nothing to hide, everything can be seen and is shown in an organized and specialized manner. The articles on sale are not only displayed according to defined categories, but also following a color code, a composition that is reiterated in their labeling, classification and the order they are placed in. The color arrangement of the products defines the pharmacy’s logo.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
在空间内,柜台是个性化的,以提供隐私和个性化的关注,而在商店内的流动和运输组织的帮助下,可移动的陈列柜和贡多拉。
Within the space, the counters are individualized to provide privacy and personalized attention, while the flows and transits within the store are organized with the help of movable showcases and gondolas.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
中心客户服务区,药房真正的心脏,突出了一个充满活力的,板条木天花板。变化的石板给人的印象是一个不断变化的空间,强调了这个中心区域能够举办各种活动的想法,有点像一个竞技场式剧院的摊位。在这种情况下,观众的动作和主要角色是演员的买卖。
The central customer service area, the true heart of the pharmacy, is accentuated by a dynamic, slatted wood ceiling. The shifting slats give the impression of a space that is constantly changing, underlining the idea that this central area is capable of holding all sorts of activities, somewhat like the stalls of an arena-type theatre. In this case, the spectator moves and the main characters are the actors that buy and sell.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
木材也是用来装帧展厅的材料,与天花板上的木材一起,使空间更加舒适和舒适,与其他材料的寒冷性质相平衡,这些材料是非常基本的,具有工业化的感觉。为了使产品脱颖而出,使用白色作为背景颜色。
Wood is also the material chosen to frame the showcases, which along with the wood on ceiling, makes the space cozier and welcoming, in carful balance with the cold nature of the other materials used, which are very basic and have an industrialized feel. White is used as the background color in order for the products to stand out.
Section BB
BB节
这座商业大楼有一个巨大的立面,在市郊有一个环形交叉路口。新外观力求吸引路过的司机的注意。为了达到这个目的,它的修整被延伸到阳台上方的弧形悬臂的底面。
The commercial premise has a large façade that faces a roundabout on the outskirts of the city. The new façade strives to capture the attention of the drivers that pass by. In order to achieve this, its finishing is extended to the undersides of the zigzagging cantilever of the balconies above the premise.
© Javier Callejas
.Javier Callejas
悬臂的边缘用绿色LED灯衬里,突出建筑物的几何形状。这条弯弯曲曲的线长约12米,提高了企业的知名度-潜意识中,它也让人想起了传统的药房绿十字。
The edge of the cantilever is lined with green LED lights that highlight the geometry of the building. This zigzagging line is about 12 meters long and it enhances the visibility of the business —subconsciously, it also recalls the traditional green cross of the pharmacy.
Architects ariasrecalde taller de arquitectura
Location Avenida de Andalucía, Granada, Granada, Spain
Category Services
Architect in Charge Luis Gonzalo Arias Recalde
Project Year 2015
Photographs Javier Callejas
推荐作品
下载