Ballet am Rhein gmp Architekten
2015-09-11 11:00
© Marcus Bredt
马库斯·布雷特
架构师提供的文本描述。位于列出的历史电车车场和沿哥白尼库斯大街的住房之间,紧凑的商铺为排练提供了理想的条件。奥珀的接近。50名专业舞蹈演员和芭蕾舞学校的55名学生有两间全尺寸的芭蕾舞室、三间较小的练习室、更衣室、休息室、理疗室和一间为客座艺术家准备的公寓。
Text description provided by the architects. Located between the listed historic tramway depot and housing along Kopernikusstrasse, the compact buil- ding provides ideal conditions for rehearsal. The Oper’s approx. 50 professional dancers and the ballet school’s 55 students have at their disposal two ballet rooms with full-size stage dimensions, three smaller practice rooms as well as changing rooms, rest rooms, a physiotherapy room and an apartment for guest artists.
© Marcus Bredt
马库斯·布雷特
虽然这座新建筑的建筑表现形式与房屋制造的异种背投有着明显的不同,但它的外观简洁,建筑体积-向南退去-在相邻的历史莱因巴恩火车站和12米高的街区之间建立了平衡,北面有堆叠的芭蕾舞厅。
While the architectural expression of the new building is distinctly different from the heterogeneous back- drop created by the houses, giving the place a succinct appearance, the building volume – which recedes towards the south – creates a balance between the adjacent historic Rheinbahn depot and the twelve-meter high block with the stacked ballet rooms to the north.
Section AA
AA节
新建筑的直接建筑环境具有历史性的工业用途。建筑风格和相关材料及配色方案刻意参照了该地区的工业特征,给建筑提供了车间和工作室的氛围。
The immediate architectural surroundings of the new building are characterized by historic industrial use. The architectural style and the associated materials and color scheme make deliberate reference to the industrial character of the place, giving the building its workshop and atelier ambiance.
© Marcus Bredt
马库斯·布雷特
作为一个试验性和创造性空间意义上的车间,以及作为一个在积极意义上的不完全性的地方,在追求主导地位的过程中,建筑并没有被一个突出的色彩方案所修饰。这种方法继续在内部颜色和材料是故意限制和墙壁留在公平的脸混凝土。
As a workshop in the sense of an experimental and creative space and as a place of incompleteness in a posi- tive sense, the building is not embellished with a prominent color scheme in the quest for dominance. This approach is continued in the interior – color and materials are deliberately restrained and the walls are left in fair-faced concrete.
© Marcus Bredt
马库斯·布雷特
这座建筑由堆叠的双层芭蕾厅和三层楼的相关功能区域组成。西部贫民区̧ade的明显悬臂突出了该建筑从Merowinger街进入的通道。这是两层的门厅,它的玻璃幕墙̧ade定义了入口区域,从而区别于建筑物表面的混凝土幕墙̧ADE。
The building consists of the stacked, double-height ballet rooms and the associated functional areas arran- ged on three floors. The conspicuous cantilever of the western façade highlights the building's access from Merowinger Strasse. Here is the two-story foyer, the glass façade of which defines the entrance area, thus differentiating it from the fair-faced concrete façade of the building.
© Marcus Bredt
马库斯·布雷特
门厅和食堂以宽敞的出入空间欢迎游客,从那里流通领域穿过所有楼层的大楼。芭蕾舞厅通过一楼和三楼宽敞的入口处进入,从而避免了对镜子前正在进行的舞蹈排练的任何干扰。
The foyer and the canteen welcome the visitor with generous access space, from where circulation areas lead through the building on all floors. The ballet rooms are accessed via generous entrance areas on the first and third floors, thereby avoiding any disturbance to the ongoing dance rehearsals in front of the mirror walls.
© Marcus Bredt
马库斯·布雷特
Architects gmp Architekten
Location Düsseldorf, Germany
Category Dance Hall
Area 4500.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Marcus Bredt
推荐作品
下载