Courtyard House Abin Design Studio
2015-09-17 19:00
架构师提供的文本描述。我们第一次见到我们的客户TG Sathyanarayanan先生是在他住在泰国的时候。他在国外已经很多年了,他给人的印象是一种现代生活方式的更新。当他决定搬回印度时,我们为他的别墅提出了一个概念-一个“扎根”并与土地相连的概念。他对此的欣赏向我们展示了他的印度精神。他的需要和愿望在现代环境中提出了一种有趣的传统组合。从那以后,就没有回头看了。他的要求是温和的,他对我们的信任是无限的,给了我们设计上的自由。瓦斯图的遵守对他来说是一个重要的因素,从一开始就考虑到了这一点。
Text description provided by the architects. We first met our client, Mr. TG Sathyanarayanan, when he lived in Thailand. He had been abroad for many years and he came across as a person updated on a modern lifestyle. When he decided to move back to India, we proposed a concept for his villa - one that was ‘rooted’ and connected to the soil. His appreciation for the same revealed to us his very Indian ethos. His needs and wants put forward an interesting mix of tradition in a modern setting. Since then, there was no looking back. His requirements were modest, and his trust in us – unlimited, giving us freedom in design. Vaastu compliance was an important factor for him, and this was taken into consideration from the very beginning.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
该地块是班加罗尔郊区一个发达住房社区的一部分。这座城市有着非常宜人的天气,几乎全年都是这样,我们试图通过自然光和通风把这种天气带到家里来。它周围的环境相当平淡无奇,房子的USP需要,因此,来自房子本身。建筑物的聚集是非常重要和简单的。
The site is part of a developed housing community in the outskirts of Bangalore. The city has very pleasant weather, almost round-the-year, which we tried to bring into the home through natural light and ventilation. Its surroundings being rather unremarkable, the USP of the house needed to, thus, come from the house itself. Massing of the building was important and simplicity essential.
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
一座庭院被设计成了这座房子的焦点,我们在它周围建造了所有其他的空间。在院子的南面规划了一个更高的地方,以确保有一个遮荫的和可接近的空地。院子的北侧有一个稍短的质量,一个拉长的平板暴露在阳台和露台。这两个群体的平衡创造了一个简单的,现代的,有趣的形式-符合我们的家庭哲学。法院两边的两群人只与一条狭窄的通道相连。这条照亮天空的通道的一面是完全玻璃化的,另一面是垂直鳍墙。它的任何一边的景观,提供不间断的绿色和水体通过这条通道进入房子,在室内空间与景观的不断交织。(鼓掌)
A courtyard was planned as the focal point of the house and we built all other spaces around it. A taller mass was planned south of the courtyard to ensure a shaded and accessible open space. The Northern side of the courtyard had a slightly shorter mass with an elongated slab exposed by virtue of balconies and terraces. This balance of the two masses created a simple, modern, interesting form – in line with our philosophy for the home. The two masses on either side of the court are connected with just a narrow passage. This sky lit passage is completely glazed on one side and has a wall of vertical fins on the other. It boasts views on either side providing uninterrupted continuity of the greens and water bodies through this passage into the house, interweaving the indoor spaces with the landscape continuously.
Ground Floor Plan
“建筑物只有在人们开始居住时才能完成”,但光线和阴影在房屋中的移动已经开始给家里带来生命和温暖,欢迎使用者进入。
“A building is complete only when people start living in it”, but the movement of light and shade through the house had begun to breathe life and warmth into the home welcoming its users in.
© Tina Nandi
Tina Nandi
空间之间的自由流动和自然的进出是房子的亮点。在里面,起居空间透过水庭向大面积的餐饮区望去,然后再看一眼一楼的主卧室。室内和室外空间是无缝连接的绿色和蓝色,通过石头和玻璃,跨越不同的水平。一个始终是整个房子的一部分,因为不同空间的边缘被微妙地模糊了。在郁郁葱葱的户外,这种透明的空间,多阳台和庭院帮助人们享受美丽的班加罗尔的天气。
A free-flow of spaces into one another and in-and-out of nature is the highlight of the house. Inside, the living spaces look across the water court to the large volume of the dining area and further to catch a glimpse of the master bedroom on the first floor. Indoor and outdoor spaces are seamlessly connected across greens and blues, through stone and glass and across different levels. One is always part of the house in its entirety as the edges of disparate spaces are subtly blurred. Amidst the lush green outdoors, this transparency among spaces, the multiple balconies and courtyards help one enjoy the beautiful Bangalore weather.
© Tina Nandi
Tina Nandi
景观已设计成有机的和固有的网站。随着树木的生长和建筑的老化,建造的和未建造的将变得越来越难以区分和优雅。柔软的土丘,草草的草坪和树木在各种鳞片,颜色和气味,使户外邀请在每一种气候。此外,百合和鱼的水体被认为是轻描淡写的运动的嗡嗡声。在西北角的小瀑布提供了新鲜的水的声音,微妙地从远处来。难以捉摸的纹理在各种可感知的维度创造了一个精致的隐士家庭。
Landscape has been designed to look organic and inherent to the site. As the trees grow and the building ages, built-and un-built will become more and more indistinguishable and graceful. Soft mounds, grassy lawns and trees in a variety of scales, colours and scents, make the outdoors inviting in every climate. Additionally, the water bodies with their lilies and fish are imagined to be abuzz with understated movement. The small water cascade at the north-western corner provides the freshness of the sound of water coming subtly from a distance. The elusive textures in the various perceivable dimensions create an exquisite recluse for the family.
© Tina Nandi
Tina Nandi
楼梯的设计是从连接到土壤的概念演变而来的。楼梯是从坚实的花岗岩基座上雕刻而来的,而其他的楼梯则凭借其极简的设计-一种独特的固体和光滑的组合-让位给真正的现代楼梯。这是设置在屏幕上的细长垂直鳍,继续形成天窗上方。现代设计与传统的石材,根植的基础和崇高的飞翔,使它成为一个相当生动的组合。大胆的红色扶手和富有表现力的雕塑为楼梯增添了戏剧性。对局外人来说,整个水体的景色是神秘的,因为鱼鳍露出了“命中与错过”的内情,让人一看两次!
The design of the staircase evolved from the concept of connecting to the soil. The staircase springs from a solid granite base with steps carved into it while the rest of the flight complements it by virtue of its minimalistic design – a unique combination of solid and sleek – giving way to a truly contemporary stairway. This is set against a screen of slender vertical fins that continue to form the skylight above. The modern design and traditional stone, the rooted base and lofty flight make it quite a vivid combination. A bold red handrail and expressive sculptures add drama to the staircase. To the outsider, the view across the water body is enigmatic as the fins reveal ‘hit-and-miss’ glimpses of the inside, making one look twice!
© Ravi Kanade
拉维·卡纳德
我们很高兴使用当地提供的萨达拉哈利花岗岩,并试图使用它在不同的完成和组合在整个家庭。
We were thrilled to employ locally available Sadarahalli granite and have tried to use it in various finishes and combinations across the home.
First Floor Plan
一层平面图
入口门厅的目的是与只有半透明的屏幕划定的起居室无缝地融合在一起。但是当我们发现一扇漂亮的古董门时,我们知道它的位置。这是非常具有象征意义的大厅,并提供了正确的平衡的传统,我们正在寻找,以反映我们的客户固有的生活哲学。这扇门与一只挂在当代木门旁边的古董钟完美地搭配在一起。
The entrance foyer was intended to merge seamlessly with the living room demarcated only through a translucent screen. But when we came across a beautiful antique door, we knew just the right spot for it. It was wonderfully symbolic at the foyer and gave the right balance of tradition that we were looking for to reflect our client’s inherent philosophy of life. The door paired beautifully with an antique bell that hung right next to the very contemporary crafted wooden door.
© Tina Nandi
Tina Nandi
除了古色古香的门,我们还用了一根雕刻精美的木柱,其比例令人着迷。它被固定在一个雕刻花岗岩基地,在餐厅沿走廊的非中心排列。除了实木餐桌和长椅外,它还为空间增添了温暖和个性,而透明的亚克力椅子和一盏比生活更大的电线框架吊灯的现代化补充了传统的姿态。
Along with the antique door we have also used a delicately carved wooden pillar with fascinating proportions. It was fixed onto a carved granite base in an off-centre alignment in the dining room along the corridor. Along with the solid wood dining table and bench it lent warmth and character to the space while the modernity of transparent acrylic chairs and a larger than life wire-frame chandelier complemented traditional gestures.
© Tina Nandi
Tina Nandi
内部和家具件被计划是简单和不大惊小怪的,看上去毫不费力地取代它。黑色无缝镜像单位与手工雕刻的木制桌子,光滑的控制台桌子与民间灵感的地毯,极简的沙发与图形艺术印刷垫.这些要素的结合是特别为我们的客户设计的,考虑到他的背景和生活方式,包括现代化和传统的理想平衡。
The interiors and furniture pieces were planned to be simple and fuss-free, looking effortless in its place. Black seamless mirrored units are combined with hand-carved wooden tables, sleek console tables with folk-inspired rugs, minimalistic sofas with graphic art printed cushions... The combination of these elements was designed especially for our client, given his background and lifestyle, to encompass an ideal balance of modernity and tradition.
© Tina Nandi
Tina Nandi
印刷的中密度纤维板在许多地方使用。从祖父树的大版画到更小的伊卡特灵感图案,我们用各种面板来激活简单的家具。
Printed MDF panels were used in many locations. Starting from the large print of the grandfather tree to the smaller Ikat inspired patterns, we used a variety of these panels to enliven simple pieces of furniture.
© Tina Nandi
Tina Nandi
这个家设计的优雅在于它的简洁。我们设计的自由是解放的。我们一直都是这样想的,就像理想主义者一样(就好像我们从来没有学过一样!)作为建筑师,我们常常对实用性感到沮丧,并且学会了为我们的道路而奋斗。但是这位杰出的工程结构顾问已经让很多梦想变得非常真实!在设计和建造这个简陋的房子的整个过程中,我们重新灌输了一种毫不掩饰的设计理念。
The elegance of the design of this home lies in its simplicity. The freedom we had while designing was liberating. We thought of it, as always, like idealists (it’s as if we never learn!). As architects we are often disheartened by practicality and have learnt to fight for our way around it. But the brilliant structural consultant on the project has made a whole lot of dreams extremely real! The entire process in designing and building this humble home has re-instilled in us an unabashed design philosophy.
推荐作品
下载