The Chapel on the Hill Evolution Design
2015-10-03 05:00
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
架构师提供的文本描述。坐落在美丽的北彭宁的最佳步行区,距离著名的高力瀑布仅一小段路程,这座令人叹为观止的教堂以其历史建筑结构和现代室内设计为背景,是一颗真正的蒂斯代尔宝石。
Text description provided by the architects. Set in the very best walking area of the beautiful North Pennines, just a short walk from the famous High Force Waterfall, this stunning chapel conversion with its historic building fabric and modern interior design is a real Teesdale jewel.
19世纪建筑的原始窗户被重新打开,形成了壮观的山谷景观,为七位客人建造了一座宽敞而豪华的自给式度假别墅。它有一个大型和设备齐全的厨房,舒适的客厅,四个舒适的卧室,两套西装和豪华的家庭浴室。这项由瑞士获奖建筑师进化论设计公司设计的重建工程,最近才刚刚完成.
The original windows of the nineteenth century building have been reopened, framing dramatic views of the dales to create a spacious and luxurious self-catering holiday cottage for seven guests. It has a large and fully equipped kitchen, a cosy living room, four comfortable bedrooms, two en-suits and a luxurious family bathroom. The reconstruction, designed by Swiss award-winning architects Evolution Design, has just recently been finished.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
历史特征立即得到照顾。
Historic features given immediate care.
由于现有建筑物破旧不堪,多年来一直空置,重建项目的目的是使这一独特的财产恢复生机,使游客能够欣赏历史和当地建筑,同时提供一个美丽的环境,探索环绕的农村及其广泛的活动。
As the existing building was in a poor state of disrepair and had been vacant for many years, the aim of the reconstruction project was to bring this unique property back to life and to enable visitors to appreciate the history and local architecture while providing a beautiful environment to explore the surround countryside and its vast range of activities.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
该财产由于失职和得不到维护而持续大量进水。由于其暴露的位置、强风和暴雨,大部分室内装修严重受损,而且主屋顶严重恶化,屋面萝卜需要更换。
The property had sustained considerable water ingress due to its state of dereliction and not being maintained. Due to its exposed location, strong winds and driving rain, most of the interior finishes had been damaged badly, besides the main roof had deteriorated badly and the roof rafters required replacement.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
在起草任何计划或设计之前,首要任务是指示对受损屋顶和门窗进行初步维修,以防止任何进一步的水损害。一旦完成,项目组评估了现有空间,以确定最适合教堂规模和位置的设施类型和数量。
Before any scheme or design had been drafted, the first tasks were instructing preliminary repairs for the damaged roof and board the windows and doors to prevent any further water damage. Once this had been completed the project team evaluated the available space to establish the type and quantity of facilities that would suit best the size and location of the Chapel.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
保留教堂令人叹为观止的精华。
Retain the stunning essence of the Chapel.
安装服务和污水处理设施位于偏远的地方,没有任何通讯联系,这是使这座古老的教堂恢复生机和使这座历史建筑成为假日住所的首要任务之一。
Being located in a remote location without any communications, installing services and sewage treatment was one of the very first tasks to bring this old Chapel back to life and to allow for the conversion of this historic building into a holiday accommodation.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
最初的简介是提供三间客房、浴室、厨房/就餐区和一楼的起居室。然而,很快就可以清楚地看到,这将减少空间,因此建议采用夹层楼面。“教堂的主要元素之一是哥特式拱形窗户,它优雅地构成美丽的景色,让空间充满光明。在考虑阁楼之前,我们必须确保新的天花板线不会阻碍任何窗户。“设计师保罗·金说。
The initial brief was to provide three guest bedrooms, bathroom, kitchen / dining area and a living room on the ground floor. However, it was soon clear it would reduce the space, therefore a mezzanine floor was proposed. “One of the main elements of the Chapel is the Gothic style arched windows that elegantly frame the beautiful views and allow the space to fill with light. Before the mezzanine floor could be considered we had to ensure that the new ceiling line would not obstruct any of the windows,” says designer Paul King.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
新的夹层楼层允许规划楼上的三间卧室和厨房/就餐区、客厅、浴室和底层的第四间卧室。“我们的做法是提供解决办法,回答简短的问题,但不改变教堂的历史细节或实质。主大厅是给礼拜堂空间感的核心元素,它以其详细的简单性成为设计建议的核心。“保罗·金说。
The new mezzanine floor allowed for planning of three bedrooms upstairs and the kitchen / dining area, the living room, the bathroom and the fourth bedroom on the ground floor. “Our approach was to provide solutions that answered the brief, but did not alter the historic details or essence of the Chapel. The main hall was the core element that gives the Chapel its feel of space and with its detailed simplicity it became the heart of the proposed design,” says Paul King.
一旦新的水平已经安装,所有新的定制木材框架窗和百叶窗安装,以补充独特的风格和细节的教堂。
Once the new level had been installed, all new bespoke timber frame windows and shutters were installed to complement the unique style and details of the Chapel.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
内部设计以补充建筑物的特点。
Interior designed to complement the character of the building.
现代的,时尚的,但在环境和它的历史-这些是设计新的假日别墅内部的主要标准。“我们希望创造一个现代的空间,但有一种传统的语言,以补充历史性质的教堂和吸引广泛的客人。这反映在我们对家具和饰面的选择上。“设计师保罗·金解释道。“所有的材料和设计都是根据现有建筑和蒂斯代尔方言的特点和外观来考虑的。建议采用传统材料,以确保该计划尊重景观和现有建筑物的特点。“
Modern, stylish and yet in the context of the location and its history – these were the main criteria for designing the interior of the new holiday cottage. “We wanted to create a space that was modern and yet had a traditional language that would complement the historic nature of the Chapel and appeal to a wide range of guests. This was reflected in our choice of furniture and finishes,” explains designer Paul King. “All materials and design had been considered in the context of the character and appearance of the existing building and the Teesdale vernacular. Traditional materials were proposed to ensure the scheme respects the character of the landscape and the existing buildings.”
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
作为任何家庭的中心,厨房和餐厅的空间是开放和明亮的,利用哥特式窗户和环绕景观的美丽景色。其目的是保持传统的感觉,保留屋顶桁架与自然完成。厨房的设计是为了保持一种乡土的感觉,这是由特色墙砖构成的。通过使用传统的瓷砖覆盖后墙的全部高度,补充了大方的天花板高度和空间感。
As the heart of any home the kitchen and dining space was intended to be open and bright, taking advantage of the Gothic windows and the beautiful views of the surround landscape. The aim was to keep a traditional feel by retaining the roof trusses with a natural finish. The kitchen units were styled to keep a homely rural feel, which is framed by the feature wall tiles. By using traditional tiles to cover the full height of the back wall complemented the generous ceiling height and feeling of space.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
现代舒适的度假别墅,可容纳7位客人。
Modern and comfortable holiday cottage for 7 guests.
礼拜堂位于上蒂斯代尔的中心地带,是散步、骑自行车、爬山、钓鱼或在原木燃烧器前拿着一本书和一杯酒放松身心的绝佳去处。坐落在起伏的山丘上,礼拜堂提供了宁静和宁静,而蒂斯代尔的米德尔顿与商店、餐馆和酒吧相距只有几分钟车程。
Being located in the very heart of the Upper Teesdale, the Chapel is a perfect location for unforgettable holidays spent walking, cycling, climbing, fishing or just relaxing with a book and a glass of wine in front of the log burner. Set high on the rolling hills, the Chapel offers peace and quiet, yet Middleton-in-Teesdale with shops, restaurants and pubs is just a few minutes drive away.
Courtesy of Evolution Design
进化论设计
Architects Evolution Design
Location Forest-in-Teesdale, United Kingdom
Category Adaptive Reuse
Project Year 2015
推荐作品
下载