Shanghai Hongqiao Airport Flower Building MVRDV
2015-10-15 22:00
MVRDV在2013年赢得了该地区的建筑设计和总体规划比赛,对手是另外两支球队。城市总体规划位于中国大陆高速火车站和上海洪桥第四繁忙机场附近,将在一个由大林荫大道和高速公路主导的地区创造一种更加亲密的城市生活形式,包括步行街和广场。该总体规划中的第一座节能办公大楼现在已经完工,2016年初还将有另外9座办公楼,总共提供11万平方米的办公大楼。
MVRDV won a competition for the area’s architectural design and masterplanning in 2013 against two other teams. The urban masterplan sits adjacent to the hi-speed train station and fourth busiest airport in mainland China, Shanghai Honqiao, and will create a more intimate form of urban life with pedestrian streets and plazas in an area dominated by large boulevards and high-speed expressways. The first energy-efficient office building in the masterplan is now complete, with a further nine office buildings to follow in early 2016, providing a total of 110,000 m2 of offices.
© SHEN-PHOTO
沈-照片
© SHEN-PHOTO
沈-照片
MVRDV的联合创始人兼首席建筑师雅各布·范里斯(Jacob Van Rijs)解释说:“这座花楼是我们总体规划中的标志性建筑,它位于新地铁站入口处附近,是行人的灯塔。”总体规划的第二阶段正在建设中,在那里,我们将灵活、更通用的办公空间与类似乡村的城市规划结合起来,提供亲密友好的户外空间。
‘The Flower building is the landmark in our overall plan’ explains MVRDV co-founder and principal architect Jacob van Rijs, ‘the building is located near the entrance to a new metro station and acts as a beacon for pedestrians. The second phase of the masterplan is under construction, there we combine flexible, more generic office spaces with a village-like urban plan that offers intimacy and friendly outdoor spaces.’
这座建筑将四座塔的顶部合并起来,在中间形成一个遮荫的、亲密的广场。大厦的底层设有最大的窗户,设有零售空间,而顶层则设有四座大厦之间的连接,以便一位或多位不同的租户可灵活使用该大厦。该建筑物的圆形形式,尽量减少必要的立面数量,并优化视图和地板。
The building merges the tops of four towers to create a shaded and intimate plaza in between. The building’s ground floor, with the largest windows, will feature retail space, while its top floor features connections between the four towers so that the building can be used flexibly by a one or more different tenants. The building’s rounded forms minimise the amount of façade necessary, and also optimise views and floorplates.
© SHEN-PHOTO
沈-照片
该花卉建筑的悬臂式,自遮阳形式是补充的正面与较小的开口在上层,以减少能源消耗,导致建筑物三星级能源评级。白色外墙由极轻但高度绝缘的grc面板组成,它提供了一个微妙的、移动的网格,随着它到达地面变得更加公开和对过路人开放,它还提供了一个扩展的网格,并随着它的到来而收缩,以减少对空调的需求。
The cantilevered, self-shading form of the flower building is complimented by a façade with smaller openings on the upper floors to reduce energy consumption, leading to the buildings 3-star energy rating. The white façade, made up of extremely light but highly-insulated GRC panels, offers a subtle, shifting grid with expands as it reaches the ground to become more public and open to passers-by, and contracts as it reaches up to reduce the need for air conditioning.
虹桥中央商务区将达到三星级,中国“绿色建筑标签”排名最高。可持续建筑的特点包括高性能绝缘、优化建筑形式、遮阳空间、自然通风、雨水收集、透水路面、与公共交通的连接以及减少城市热岛效应。所有10座建筑都将提供绿色屋顶,作为当地物种的栖息地。MVRDV目前在中国和香港还有另外三个项目在建,全部计划在2015年底或2016年年初完工。
The Hongqiao Central Business District will achieve three stars, the highest ranking of the Chinese ‘Green Building Label’. Sustainable building features include high performance insulation, optimised building forms, shaded spaces, natural ventilation, rainwater collection, permeable road surfaces, links to public transport and a reduction in the urban heat island effect. All 10 buildings will also offer green roofs as a habitat for local species. MVRDV currently has three other projects under construction throughout China and Hong Kong, all scheduled for completion in late 2015 or early 2016.
© SHEN-PHOTO
沈-照片
推荐作品
下载