Chu Hall
2015-10-16 12:00
架构师提供的文本描述。最近建成的五千九百万美元的太阳能研究中心已经在美国能源部的劳伦斯伯克利国家实验室(伯克利实验室)开业。这座建筑是由SmithGroupJJR设计的,以美国能源部前部长、伯克利实验室主任史蒂文·朱的名字正式更名为朱礼堂。
Text description provided by the architects. The recently completed $59 million Solar Energy Research Center has opened at the U.S. Department of Energy’s Lawrence Berkeley National Laboratory (Berkeley Lab). Officially renamed Chu Hall after former U.S. Department of Energy Secretary and Berkeley Lab director Steven Chu, the building was designed by SmithGroupJJR.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
朱礼堂是伯克利实验室最新增加的建筑集合,创造了一个互动和合作的研究中心。这座新的三万九千平方英尺的三层建筑位于旧城社区,是100名研究人员的新家,大部分来自能源部资助的人工光合作用联合中心(JCAP),这是美国最大的致力于开发人造太阳能发电技术的研究项目。在此之前,JCAP的研究人员在西伯克利一个租用的空间工作。除了JCAP研究人员外,该大楼还设有Kavli能源纳米科学研究所(Kavli Energy NanoSciences Institute)的行政办公室,该研究所探索能源科学和纳米材料。
Chu Hall is Berkeley Lab’s latest addition to a collection of buildings that create a hub of interactive and collaborative research. Situated in its Old Town neighborhood, the new 39,000-square-foot, three-story building is the new home for 100 researchers, most from the Department of Energy-funded Joint Center for Artificial Photosynthesis (JCAP), the nation’s largest research program dedicated to the development of an artificial solar-fuel generation technology. Previously, the JCAP researchers worked in a leased space in West Berkeley. In addition to JCAP researchers, the building also houses the administrative offices of the Kavli Energy NanoSciences Institute, which explores energy science and nanomaterials.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
楚殿有三个建筑组成部分,每一个位于建筑物的三个层次之一。
Chu Hall has three architectural components, each situated on one of the building’s three levels.
第一层是地下的“Plinth”,它占据了整个建筑面积的50%以上,被设计成一个超低振动空间来容纳对光和振动敏感的实验室。
Level 1 is the subsurface “Plinth,”which takes up more than 50 percent of the overall square footage and designed to be an ultra-low vibration space to house laboratories sensitive to light and vibration.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
Underground Floor Plan
地下楼面平面图
第二层位于地面,是“透风道”。为了促进跨学科的互动,它是正门和入口大厅的位置,是主要调查人员共用的办公空间,是理论研究人员的小隔间和大小会议室。
Level 2, located on the ground level, is the “Breezeway.” Designed to foster interdisciplinary interaction, it is the location for the main door and entrance lobby, shared office space for principal investigators, cubicles for Theory researchers and small and large conference rooms.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
Ground Floor Plan
第三级是“日冕”,这是一种简单的矩形形状,容纳潮湿的实验室空间,以及研究开发将纳米级组件组装成主动系统所需的技术。
Level 3 is the “Corona,” a simple rectangular form that houses wet lab spaces as well as research to develop technology needed to assemble nanoscale components into active systems.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
Second Floor Plan
二层平面图
在外面,一个新的庭院空间作为中心交汇点,供楚堂研究人员和老城附近实验室的研究人员使用。
Outside, a new courtyard space serves as a central meeting point used by Chu Hall researchers as well as those from nearby labs in the Old Town neighborhood.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
“活动区域和设施中心开放、灵活的办公环境为实验室内外的科学协作和互动创造了机会。这座新建筑提供了一座最先进的设施,满足了支持人工太阳能发电技术发展所需的所有专门实验室要求,“苏珊娜·纳皮尔(Suzanne Napier)、友邦保险公司(AIA)、LEED AP BD C、SmithGroupJJR公司主管和公司科学负责人说。
“Activity areas and an open, flexible office environment at the center of the facility create opportunities for scientific collaboration and interaction both in and outside of the laboratory environment. The new building provides a state-of-the-art facility that meets all of the specialized laboratory requirements needed to support the development of artificial solar-fuel generation technology,” said Suzanne Napier, AIA, LEED AP BD+C, SmithGroupJJR principal in charge and leader of the firm’s Science & Technology Studio in San Francisco.
按照楚霍尔的使命“创造可持续的、碳中性的能源”,建筑的设计和建造自愿响应能源部基于ASHRAE 90.1的节能30%的任务。LEED黄金认证是目标。
Following Chu Hall’s mission to “create sustainable, carbon-neutral sources of energy,” the design and construction of the building voluntarily responded to the Department of Energy’s mandate of 30% energy savings based on ASHRAE 90.1. LEED Gold certification is targeted.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
机械节能的特点和可持续的设计要素包括运行热量回收,冬季利用建筑的余热加热室外空气并在夏季使其冷却;高效冷凝锅炉;变频驱动的高效冷水机组;蒸发式预冷混合系统;和单独的办公室变风量终端与开关窗口联锁-本质上,一种机械系统,知道何时打开窗口在办公楼层。
Mechanical energy-efficient features and sustainable design elements include runaround heat recovery, which in the winter utilizes the building’s waste heat energy to heat the outside air brought into the building and in the summer cools it; high-efficiency condensing boilers; high-efficiency chillers with variable frequency drives; evaporative pre-cooling hybrid system; and individual office VAV terminals with switch for window interlock – essentially, a mechanical systems that knows when a window is open in the office floor.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
朱礼堂照明、节能、节水措施意义重大。在2层和3层的狭窄建筑脚印上有充足的窗户和天窗,允许日光进入并将照明消耗降到最低。LED照明和节能照明、照明控制用水减少30%与节能管道固定装置,水高效景观与一个高效的滴灌系统,和抗旱植物选择。
Lighting energy and water conservation measures are significant at Chu Hall. A narrow building footprint on levels 2 and 3 with abundant windows and skylights allows for daylight to enter and minimizes lighting consumption. LED lighting and energy efficient lighting, lighting controls-light sensors for occupancy and daylight sensors are used, along with daylight harvesting with lights that dim when sufficient daylight is available. Water consumption is reduced 30% with energy-saver plumbing fixtures, water efficient landscaping with an efficient, drip irrigation system, and drought resistant plant selection.
楚厅的其他可持续性特征包括:在1层的南北部分有一个绿色屋顶,以提供隔热性能,并尽量减少热量的增加,同时还有一个东西轴,最小的立面朝南。外部采用节能、低E玻璃.通过使用邻近的停车场,减少了现场开发,使铺面面积最小化,种植更多的本土植物。
Other sustainability features of Chu Hall include a green roof at the north and south portions of level 1 to provide thermal insulating qualities and minimize heat gain, along with an east-west axis with the smallest façade facing south. Energy efficient, low-E glazing is used on the exterior. Onsite development was reduced by using adjacent parking, allowing minimized paved areas and more native plantings.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
可再生能源包括用于家用热水供暖的太阳能热水板。光伏电池板为3层办公室的电源插座供电。
Renewable energy sources include solar hot water panels for domestic, hot water heating. Photovoltaic panels power electrical outlets in offices on level 3.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
这个5,900万美元的建设项目是由加州大学、加州公用事业委员会和加利福尼亚州拨款以及私人资助提供的。
The $59 million construction project was funded by the University of California, the California Public Utilities Commission and appropriations from the State of California, along with private support.
推荐作品
下载