Social Development Project Indalo + Collectif Saga
2015-10-26 02:00
© Joubert Loots
.朱伯特·鲁茨
架构师提供的文本描述。该项目在位于南非伊丽莎白港郊区的乔·斯洛伐克镇进行。乔·斯洛伐克是一个新成立的城镇,其中只有一部分受益于RDP住房方案(重建和发展方案,南非政府20年前发起的行动)。项目进行的地点没有设施,也没有柏油公路。周围的环境主要是用二手木材和瓦楞纸制成的棚屋。它主要是没有服务,没有水,除了每两个街区一个水龙头,只有少数房屋有电。几年前,帕特里夏·N·皮亚尼(Patricia N.Piyani)注意到她所在的社区缺乏服务,在自己的棚屋里开办了一个小托儿所。那里太拥挤了,她决定建造一座专门的大楼。
Text description provided by the architects. This project takes place in Joe Slovo Township, located on the outskirts of Port Elizabeth, South Africa. Joe Slovo is a newly established township and only part of it benefited from the RDP housing program (Reconstruction and Development Program, action launched by the South African Government 20 years ago). The site where the project takes place has no facilities and no tar roads. The surroundings are mainly shacks made out of second hand wood and corrugated metal sheets. It is mainly un-serviced, there is no water, except one tap every two blocks, and only a few houses have electricity. A few years ago, noticing the lack of services dedicated to her community, one of the Joe Slovo's local, Patricia N. Piyani started a little creche in her own shack. It quikly got too crowded and she decided to build a dedicated building.
Exploded Axonometric
爆炸轴测
与其收容的儿童人数相比,现有的托儿所较小(每天50至80人)。它也处于一个非常糟糕的状态,特别是在防水方面。事实上,即使有小雨,它也会不断地被淹。考虑到这一点,参与这一特定社区一段时间的当地非政府组织“爱情故事”决定启动一个重建托儿所的项目,但也通过增加一个技能中心、一个社区中心和菜园等新设施来提升托儿所。该项目打算使社区完全融入这一进程,其想法是确保改进工作是可持续的,并继续在整个社区带来新的动力。
The existing creche is small in comparison with the number of children it hosts (between 50 and 80 per day). It is also in a really bad condition, especially in terms of waterproofing. In fact, it is continuously flooded even with light rainfall. Considering this, Love Story, a local NGO that has been involved in this particular community for a while, has decided to launch a project to rebuild this crèche but also to uplift it by adding new facilities such as a skill centre, a community centre and vegetables garden. The project intends to fully integrate the community in to the process, the idea being to make sure the improvements are sustainable and continue to bring a new dynamic throughout the community.
© Joubert Loots
.朱伯特·鲁茨
新托儿所是由建筑师工作室收藏家Saga设计和建造的,与Indalo和“爱情故事”合作。该项目平均预算与RDP住宅(由政府建造的房屋)相同,它试图表明,通过以不同的方式建造,我们可以放弃更好、更大、更灵活的空间。因此,一栋RDP住宅平均为36平方米,而我们建造的建筑为138平方米。这是通过使用大部分是免费或低成本的回收材料和建立有效的建筑技术来实现的。
The new crèche has been designed and built by the architect studio Collectif Saga, in partnership with Indalo and Love Story. With on average the same budget as an RDP house (houses built by the government) the project tries to show that by building in a different way we can off the uses better, bigger and more flexible spaces. Thus, a RDP house is in average 36m2 while the building we erected is 138m2. This was made possible by using mostly recycled materials which were mostly free or of low cost and by establishing efficient building techniques.
© Joubert Loots
.朱伯特·鲁茨
Perspective Section
透视科
该项目的第二个目标是设法开发简单和可复制的过程,这将为社区提供工具和知识,以复制这些过程以供其自身发展。我们决定使用类似的材料,用于建筑(调色板,瓦楞纸,轮胎等)。然后对这些建筑进行改造,使其成为一座坚固耐用的建筑,具有很高的建筑价值。我们还在整个过程中吸收了社区的各种成员,以便不断地分享这方面的知识。这是一种双向的知识交流,也就是说,我们有很多东西要向社区学习,他们每天都在用有限的资源从自己的环境中建造和重建。重要的是,我们要证明,我们也可以享受这些廉价的材料,而且,作为建筑师,我们必须找到方法和工具,以改变那些在独特的和功能的对象。
The second objective of the project was to try to develop simple and reproducible processes, which would give the community the tools and knowledge to reproduce these processes for their own development. We decided to use similar materials to what they use for construction (palettes, corrugated sheets, tyres etc.). Those were then transformed in order to make a durable, solid building with a high architectural value. We also integrated various members of the community throughout the process in order to continuously share this knowledge. It was a two-way knowledge exchange in the sense that we have a lot to learn from the community who everyday build and rebuild using limited resources from their own environment. It was important for us to show that we can also have fun with these cheap materials and that, as architects, we have to find the means and the tools to transform those in unique and functional objects.
© Joubert Loots
.朱伯特·鲁茨
Axonometric Detail
轴测细节
该项目由两座建筑组成:一边是有八个厕所和两个水槽的卫生大楼,另一边是主大厅。当我们开始这个项目的时候,有一个容器被插到主楼上,并有一个厨房和一个储藏室。要充分理解这个项目,你必须知道它只是一个临时托儿所。我们的想法是,当我们在相反的地块上建造实际的幼儿园时,它会接待孩子们。然后,它将成为一个专门从事木材和金属工作的车间。这样做的目的是为许多当地的小企业家提供创业的空间。然后,他们将能够分享他们的工具和知识,但也有适当的空间工作,而不是他们的家。尽管如此,这座建筑被设计成一个大厅,可以在一段时间内进行各种用途。现在,隔墙可以拆掉,以便把幼儿园的三个班分开。
The project consists in two building facing each other: on one side, the sanitation building with eight toilets and two sinks and on the other side, the main hall. A container that was there when we started the project is plugged to the main building and hosts a kitchen and a storage room. To fully understand the project, you have to know that it is only supposed to be a temporary crèche. The idea is that it hosts the children while we build the actual preschool on the opposite plot. It will then become a workshop dedicated to wood and metal work. The idea is to offer a space for the many local small entrepreneurs to launch their business. They will then be able to share their tools and knowledge but also have a proper space to work other than their homes. That being said, the building was designed as a hall that could host various usages throughout time. For now, partition walls can be pulled down in order to separate the three classes of the preschool.
© Joubert Loots
.朱伯特·鲁茨
最后,我们试着用我们和其他人的技能来进行运动,给我们周围的潜在能量一个方向。为了聚集人们,建筑工地被用作体验文化交融的舞台。这种精神姿态改变了我们作为建筑师的角色和行为,将我们带入了全新的人类体验,并再次重新定义了我们对建筑的看法。我们试图让尽可能多的人参与进来,从公司到工人,包括儿童和他们的母亲,在这个社会中,女性的工作是明确的,男性的工作也是如此。从一个简单的建议到整个项目的参与,我们意识到,只要提供参与这个社会发展项目的可能性,人们就会感到很有用。事实上,在南非这样一个饱受创伤的国家,宿命论、猜疑和缺乏理解是常见的。
Finally, we tried to use our skills and these of the others to put in movement and give a direction to latent energies that surround us. To gather people, the construction site has been used as a stage to experience cultural blending. This mental posture changed our role and behaviour as architects, moving us in a brand new human experience, and again redefining our vision of architecture. We tried to involve as much people as we could, from companies to workers, including children and their mothers, in a society where female work is clearly defined and male's one by the way. From a simple advise to a whole involvement in the project, we realized how, by simply offering the possibility to take part to this social development project, people were happy to feel useful. Indeed, in a traumatized country as South Africa, fatalism, suspicion and lack of understanding are common.
© Maguelonne Gorioux
(Maguelonne Gorioux)
我们组织并参加了一些不同的活动,就像在市中心一样,通过一起分享美好的时刻来消除偏见。这个项目变得比我们想象的要广泛得多,实体托儿所实现了人类和社会进程的方方面面。感谢所有来自不同环境的人们,感谢我们一起在工地上度过的所有时光,感谢在建筑工地上发生的所有激情,拨款没有花很长时间就出现了,早在正式开幕之前。虽然这个项目很小,但是建筑变成了生活,生活变成了建筑。这就是我们尝试过的,这就是我们现在想要展示的,也是我们明天想要做的。
Also we organized and took part to some various events, in the township as in the downtown area to put down prejudices by sharing a great moment together, simply. The project became then way broader than we could have imagined, the physical crèche materializing the human and social process going on all around. Thanks to all the people from such different conditions, thanks to all those moments we spent together on site, thanks to all the passion taking place on the construction site, appropriation did not took long to appear, way before the official opening. As small as the project is, architecture became life, and life became architecture. That's what we tried out, that's what we want to show now, that's what we want to do tomorrow.
© Joubert Loots
.朱伯特·鲁茨
Architects Indalo, Collectif Saga
Location Port Elizabeth, South Africa
Category Cultural Center
Partners Alliance Française de Port Elizabeth Werk_ Engineers Without Borders Nelson Mandela Metropolitan University
Design Team Kevin Kimwelle, Anastasia Rohaut, Pierre Guérin, Camille Sablé, Sylvain Guitard, Simon Galland, Jason Dinant, Maguelonne Gorioux, Nolwenn Gervais, Pauline Richard, Cécile Jaouen, Eglantine Bulka, Eva Fojtu, Andrès Sanchez, Adèle Bertrand
Area 138.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Joubert Loots, Maguelonne Gorioux
推荐作品
下载