VIVES University College Campus Bruges SAR architecten

2015-10-30 05:00
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
架构师提供的文本描述。在中世纪,布鲁日有两大抱负:拥有一个海港和一所大学,这是这座壮丽的老城市尽管付出了许多努力却几乎无法实现的宏伟抱负。在历史上,安特卫普和根特在这些问题上占据了主导地位,布鲁日成为了三个世纪的“马尔特布鲁日”。然而,在20世纪末,布鲁日是比荷卢群岛的第三个海港,并于2009年建成了生命大学学院,与著名的“卢万大学”相关联。
Text description provided by the architects. In the Middle Ages, Bruges had two big ambitions: to have a sea port and a university, fine ambitions that the magnificent old city could barely realize despite its many efforts. During history Antwerp and Ghent took over the leading roles in those matters and Bruges became during three centuries ‘Bruges la morte’. However at the end of the 20th century Bruges is the 3rd seaport of the BENELUX, and in 2009 the VIVES University College was built, associated to the well known ‘University of Louvain’.
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
2003年,38家设计公司对欧洲一级的建筑竞争表示了兴趣,在第二阶段,剩下的6个设计公司提交了建议书。评审团选择了建筑师Johan Bosschem和Jan de Vloed的设计,这是比利时Gent公司的SAR建筑公司(比利时)和Destelbergen公司的Architektenburo de Vloed公司(比利时)的临时合作项目。
In 2003 thirty eight design firms expressed interest for the architectural competition on a European level, in the second phase the 6 remaining teams submitted proposals. The jury chose the design by architects Johan Bosschem and Jan De Vloed , a temporary collaboration of the Belgian firms SAR architecten of Ghent (Belgium) and Architektenburo De Vloed of Destelbergen (Belgium).
 Master Plan

                            
VIVES大学学院-布鲁日校园是一个24,000平方米的校园,可容纳3,500名学生。它包括一所教学培训学院、一所保健学院、一所商业管理学院和一般设施,例如一个容纳650名学生的大型礼堂、一个大学图书馆、350名学生和一个综合行政部门。
VIVES University College – Campus Bruges is a campus of 24,000 m² for 3,500 students. It contains a teaching training faculty, a faculty of health care, a faculty of business management and general facilities such as a large auditorium for 650 students, a university library, catering for 350 students and a general administration department.
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
学校就是世界
The School is the World 
JohanBosschem:“我们制定了一个将学习环境和世界结合在一起的建筑概念。我们强烈鼓励内外世界在表达姿态、透明度和在网站上的接受位置上进行互动。我们在学校建设方面取得了经验。作为一名建筑师,同时也是一名教授-我也曾担任过一段时间的临时院长-我密切参与了教育和教学课程的组织工作。因此,我从内部了解教育系统的需求和愿望。如今,课堂的重要性大大降低了,自我发展变得越来越重要.因此,我们举办了一个鼓舞人心的学习环境。“
Johan Bosschem: “We worked out an architectural concept that unites the learning environment and the world. We strongly encouraged interaction between the inside and outside world in its expressive gesture, its transparency, and its receptive location on the site. We have acquired experience in regard to the building of schools. As an architect, and also a professor – I was also an interim dean for a while – I am closely involved in the organisation of education and pedagogical programmes. So I know the needs and desires of the education system from within. Nowadays, the importance of the classroom is greatly reduced, and self-development is ever more central. That is why we organised an inspiring study environment.”
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
生命大学学院-校园布鲁日的中庭和学习设施形成了一个几乎典型的空间。在这个知识和自我实现的堡垒里,当代学习环境的所有设施都近在眼前。如今,正处于从纯功能空间向注重体验和娱乐价值的环境过渡的问题。
The atrium and study facility of VIVES University College - campus Bruges give shape to an almost archetypical space. In this stronghold of knowledge and self-fulfilment, all the facilities of a contemporary learning environment are at hand. And nowadays, there is the matter of the transition from purely functionally arranged spaces to environments that pay much attention to the value of experience and entertainment.
 Floor Plan

                            
Johan Bosschem:“我们的目的是鼓励独立学习。学生们在这里花了很多时间,我们已经尝试把这个目标提高到尽可能多的独立学习上。有了这个想法,我们就创造了一个吸引人的、令人愉快的学习景观。“Vives大学学院董事会明确寻求能见度,这是城市中的一座灯塔,最终选择了一种“大声说话”的建筑。布鲁日的终极学术梦想已经实现。
Johan Bosschem:“Our intention is to encourage independent study. Students spend a lot of time here.We have tried to boost this aim at independent study as much as possible. With this thought in mind, we have created an inviting and pleasant study landscape.” The VIVES University College board expressly looked for visibility, a beacon in the city, and eventually chose an architecture that ‘speaks aloud’. Bruges’ ultimate academic dream got its materialised equivalent.
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
整体结构
Integral Architecture
新的生活建筑的布局得到了极大的重视,与居住环境的联系也得到了很好的考虑。为了创造尽可能多的绿色区域,建筑师们把大楼推到了邻近的N31高速公路附近。这创造了一个声音屏幕,一个中间区域,以及繁忙的交通轴和绿色校园之间的视觉缓冲区。对网站的有限占领有其自身的逻辑,并基于社会相关性的愿景。事实上,通过这样的布局,建筑师们已经优化了公众的能见度。通过提供最大限度的停车位,该场址获得了强有力的额外公共空间。
The layout of the new VIVES building was realised with the greatest care, and the association with the residential surroundings was well considered. To create as much green zone as possible, the architects pushed the building close to the neighbouring Expressway N31. This created a sound screen, an intermediary zone, and also a visual buffer between the busy traffic axis and the green campus. The limited occupation of the site has its own logic, and is based on a vision of social relevance. Indeed, through this layout, the architects have optimised public visibility. The site was given a strong additional public dimension through the provision of maximum parking space.
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
VIVES大学学院鼓励使用公共交通工具,并为骑自行车者提供充足的设施。在校园里,交通完全分为区域。无障碍和机动性在场地的使用设计中非常重要。建筑师们特别注意结构的开发,以促进最优的灵活性。其架构的模块化方法为未来提供了机会,并可根据当前流行的教学观点进行调整。
VIVES University College stimulates the use of public transport and offers ample facilities to cyclists. On the campus, traffic is entirely divided into zones. Accessibility and mobility were important in the design for the occupation of the site. The architects have paid particular attention to the development of a structure that facilitates optimal flexibility. The modular approach of its architecture offers opportunities for the future, and can be tuned to the prevailing pedagogical views of the moment.
 
设计是强大和连贯的。目标是一个完整的架构,在不同的部分之间有很强的协同作用。顾问工程师、景观设计师和创意艺术家都对此做出了贡献。艺术和建筑、结构和技术设备,保持着完美的平衡。
The design is powerful and coherent. The ambition was an integrated architecture, with a strong synergy between the different parts. The advisory engineers, the landscape architect, and the creative artist, all contributed to this. Art and architecture, structure, and technical equipment, maintain themselves in perfect balance.
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere

                            
Design Methodology
对于建筑师JohanBosschem来说,设计方法是最重要的,因为它决定了设计。建筑既复杂又矛盾。对约翰·博施姆来说,刺激的挑战恰恰在于这种复杂性。事实上,建筑实践是模棱两可的,全面的,充满张力的,更不用说很多冲突了。这与建筑学把有用性、美感和技术创造力结合在一起的雄心有关。这与它的空间维度联系在一起,以及它所拥有的在不同类型的空间之间进行调解的机会。“建筑的媒介是空间。在设计过程中,我非常有意识地处理这一点,特别是在所谓的功能之间的空间“。
For architect Johan Bosschem, the design methodology is of primordial importance, because it determines the design. Architecture is complex and contradictory. For Johan Bosschem, the stimulating challenge lay precisely in this complexity. In fact, the practice of architecture is ambiguous, comprehensive, and full of tension, not to mention the many conflicts. This has to do with architecture’s Vitruvian ambition to unite usefulness, beauty, and technical ingenuity. This connects with its spatial dimension, and the opportunities the built space has at its disposal to mediate between opposing kinds of space. “The medium of architecture is space. I deal very consciously with that in the design process, particularly with the space between the so-called functions”.
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
升华会议
Sublimated Meetings
在世界各地的城市里,楼梯不仅仅是通道:它们也是相遇的地方,停留的地方,或者仅仅是安静下来享受阳光或风景的地方。“中庭是生命校园布鲁日故事中一个重要的地方。在这里,网络形成了,在楼梯的顶端,空间以安静的空间结束。当然,这有一定的象征意义。光线穿过幕墙和两个天窗。在中庭,你强烈而积极地重温经验积累中的空间.你没有感觉到你在一座建筑里行走,而是在一座城市里。我们创造了一个有道路的小城市。你可以在里面闲逛。这是一个会议升华的地方。人们形成的网络正是在这个“另一个”空间中形成的。在幕墙之间,我们创造了非常舒适的休息区-它们指的是街道上的室外咖啡馆。城市的感觉也加强了许多窗户,可以看到中庭。
In cities all over the world, stairways are more than passage ways: they are also meeting places, lingering points, or places to simply quieten down and enjoy the sun or view. “The atrium is an important place in the VIVES campus Bruges story. Here, the networks come into being, and at the top of the stairs, space ends in silent space. There is a certain symbolism to that, of course. Light streams in through the curtain walls and two skylights. In the atrium, you strongly and actively relive the space in the build-up of experiences. You do not get the feeling that you are walking in a building, but rather in a city. We have created a minor city with pathways. You can wander in it. It is a place where meetings are sublimated. People form networks that come into being exactly in that interspace, the ‘other’ space. Between the curtain walls, we have created very comfortable sitting areas – they refer to outdoor cafés in streets. The urban feeling is also reinforced by the many windows that look out on the atrium.
 © Christine Deboosere
C.Christine Deboosere
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects SAR architecten
Location Xaverianenstraat 10, 8200 Brugge, Belgium
Category University
Architect in Charge Johan Bosschem, Jan De Vloed
Design Team Thierry Halsberghe, Eveline Vandenbogaerde, Veerle De Langhe, Patrick Persoons
Area 24000.0 m2
Project Year 2009
Photographs Christine Deboosere, Toon Grobet
Manufacturers Loading...

                    

举报

白关

什么也没写

1845 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年