Penda Designs River
2015-11-03 14:00
这座1500平方米的展馆目前正在建设中,预计将于今年完工.休息后了解更多关于设计的信息。
The 1,500-square-meter-pavilion is currently under construction and is set to be completed this year. Learn more about the design after the break.
© penda architecture & design
C.Penda结构
来自建筑师:我们关于2015年武汉花园博览会的提案描述了一个景观展馆和一个关于清洁水的重要性和保护自然环境的声明。该项目被选为国际比赛的赢家,目前正在建设中,将于2015年10月至2016年4月在中国武汉举办第十届国际花园博览会。世博会将占地200英亩,预计将有超过1200万游客参加。
From the architects: Our proposal for the Garden Expo 2015 in Wuhan/China describes a landscape pavilion and a statement for the importance of clean water and the preservation of our natural environment. The project 'Where the river runs' was chosen as a winner in an international competition and is currently under construction for the 10th international Garden Expo in Wuhan /China, which will be held from October 2015 to April 2016. The EXPO will stretch over 200 acres with an estimation of more than 12 million visitors for the event.
© penda architecture & design
C.Penda结构
对水的颂歌:
An ode to water:
水就是生命。水是我们的本源。它是我们环境的主要设计师。水是连接世界的循环系统,是地球上生命赖以生存的宝贵资源。它占我们身体的三分之二,就像世界地图一样。我们的生命流体主要是盐水,和海洋一样。水是我们与地球的物理联系。
Water is life. Water is the well of our origin. It is the main designer of our environment. Water is the connecting circulation system of our world and a precious resource, on which life on earth survives. It makes up two thirds of our body, just like the map of the world. Our vital fluids are mainly saline, the same as the ocean. Water is our physical connection with the planet.
© penda architecture & design
C.Penda结构
水带来了历史感。地球上的水分含量没有变化。数百万年前恐龙喝下的水和今天的雨水是一样的。但是,全球变暖将如何影响自然资源?如果我们星球的污染和人口继续按预期增长,是否会有足够的清洁水?
Water brings a sense of history. The amount of moisture on earth has not changed. The water the dinosaurs drank millions of years ago is the same water that falls as rain today. But how will global warming effect the natural resources? And will there be enough clean water, if the pollution and population of our planet continuous to grow as expected?
我们对水不重要。情况正好相反。我们的任务是找到一个合理的方法在它的边界内生存。合理利用我们的自然资源、保护共同利益的心脏以及指导科学和技术方面的新成就:这些将是指导我们进入一个可持续世纪的工具。
We are not important to water. It is the other way around. Our task is to find a reasonable way to survive inside its boundaries. A sensible use of our natural resources, a heart to protect the common goods and a guidance of new achievements in science and technology: Theses will be the tools, that guides us into a sustainable century.
© penda architecture & design
C.Penda结构
历史和概念:
History and concept:
纵观历史,武汉的生命和成长与水有着非常直接的联系。位于长江和汉江交汇处,三千五百多年前,第一批聚落沿着河岸出现。这条河带来了来自世界各地的货物,而武汉则崛起为一个重要的贸易中心。但是河流不仅给城市带来了财富,也给人们带来了丰富的动植物。武汉的自然美景和丰富多彩的植物在其历史上激励了许多诗人和画家。
Throughout its history, the life and growth of Wuhan was linked to water in a very direct way. Located at the intersection of the Yangtze River and the Han River, first settlements arise along the river-shores more than 3500 years ago. The river brought goods from around the world and Wuhan rise to an important hub for trade. But the rivers didn't just bring wealth to the city, it also brought a rich flora and fauna to the people. The natural beauty of Wuhan and the grand variety of plants inspired many poet and painters throughout its history.
© penda architecture & design
C.Penda结构
我们关于花园博览会1590地块的建议是关于清洁水和健康环境重要性的自然表述。一条类似河流的小径引导游客穿过由山丘和山谷组成的人工景观。不同植物的种子在每个入口处提供给游客,他们有机会在“河床”上种植当地的花卉、蔬菜、水果或草药。
Our proposal for plot 1590 of the garden expo is a natural statement for the importance of clean water and a healthy environment. A river-like pathway guides visitors through an artificial landscape of hills and valleys. Seeds of different plants are given to the visitors at each entrance and they get the opportunity to plant local flowers, vegetables, fruits or herbs along the "riverbed".
© penda architecture & design
C.Penda结构
当人们徒步穿越风景并播种他们的植物时,他们接管了河流的功能,因为他们给展馆带来了生命。就像河流在自然环境中一样,游客成为植物生命周期的起点。它们是设计展馆必不可少的一部分,这将增加对清洁水和清洁空气的重要性的敏感性。
As people are hiking through the landscape and seeding their plants, they take over the function of a river as they bring life to the pavilion. Like the river does in an natural environment, the visitors become the starting point in the lifecycle of plants. They are an essential part to design the pavilion and that will increase the sensibility towards the importance of clean water and clean air.
我们把1590地块的位置看作是其他展馆之间的连接,它可以从三个侧面进入,游客自然会被引导穿过河床。在他们的路上,他们会经过不同的景观,如狭窄的海岸,高悬崖或自然洞穴。
We see the location of plot 1590 as a connection in-between other pavilions and it can be entered from 3 sides.Visitors are naturally guided through the riverbed. On their way they will pass by various landscape formations, like a narrow shore, high cliffs or a natural cave.
© penda architecture & design
C.Penda结构
当游客漫步穿过展馆时,所有的小径都通向中央广场,在那里人们有时间休息、反思或喝一杯。
As visitors are strolling through the pavilion, all paths are leading to the central plaza, where people have time to rest, reflect or have a drink.
自然的天篷为广场提供了阴影。在他们穿过展馆时,景观为游客提供了各种各样的视觉、触觉和气味表达,从不同的地形形态到各种五颜六色的植物,同时它们也成为生命周期中必不可少的一部分。
A natural canopy offers shadow to the plaza.On their walk through the pavilion, the landscape offers the visitors a wide variety of visual, haptic and scented expression from different terrain-formations to various colourful plants, while they become an essential part in the circle of life.
建筑师彭达设计团队克里斯·普雷赫特,太阳大勇,白雪,泉和,李鹏冲,李鹏,白雪森1500.0平方米工程项目,2015年拍摄彭达建筑
Architects Penda Design Team Chris Precht, Dayong Sun, Bai Xue, Quan He, Li Pengchong, Frank Li, Snow Sun Area 1500.0 sqm Project Year 2015 Photographs penda architecture & design
推荐作品
下载