Townhouse with a Folding
2015-11-18 22:00
架构师提供的文本描述。这栋房子位于西贡第7区一条繁忙的街道上。地块宽4米,深17米。越南城市中心的街道充满活力,这些商店是城市景观的一部分,公共和私人之间的界限是模糊的。
Text description provided by the architects. This house is located in district 7 in Saigon, on a busy street. The plot is 4m wide X 17m deep. The streets in Vietnamese city centers are vibrant, full of life and these shop houses are part of that urban landscape, where boundaries between the public and the private are blurry.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
该项目提出了一种简约和现代的方法,传统的商店房屋类型学。就像典型的越南联排别墅一样,底层的前部可能会在白天进行商务活动,完全开放到人行道上,同时也被用作主人的住所。
This project proposes a minimalistic and contemporary approach of the traditional shop house typology. Like a typical Vietnamese townhouse, the front part of the ground floor is potentially dedicated to business activity during the day, fully open onto the sidewalk, while it’s also used as the owner's residence.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
传统的百叶窗,典型的东南亚殖民建筑,已经变成了一个更工业设计的单木百叶窗,有一个折叠的开放系统。当它打开的时候,它会为前面的空间制造一个遮阳罩。当它关闭时,它仍然允许永久通风。
The traditional shutters, typical of the Southeast Asian colonial architecture, have been turned into a more industrial design single timber shutter, with a folding-up opening system. When it’s open, it creates a sunshade for the front space. When it’s closed, it still allows permanent ventilation.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
这所房子由四层楼组成。后面的大天窗为每个房间和浴室带来了自然的照明。在组合,前百叶窗与开放式天窗允许永久交叉通风通过房子。
The house is composed of 4 floors. A large skylight in the back brings natural lighting to every rooms and bathrooms. In combination, the front louvers with the open skylight allow permanent cross ventilation through the house.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
与底层不同的是,卧室在主空间内被分成一个悬浮空间。室内设计是原材料、极简和工业元素的混合。
In contrast with the ground floor, the bedrooms are grouped in a suspended volume inside the main space. The interior design is a mix of raw materials, minimalistic and industrial elements.
© Hiroyuki Oki
(C)小平之(Hirouki Oki)
推荐作品
下载