Studhorse Olson Kundig

2015-12-15 13:00
 © Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
架构师提供的文本描述。位于华盛顿州北面的冰河摩洛山谷长达60英里,是一种特殊的景观,气候范围从炎热、易着火的夏季到积雪厚重的冬天。这是一个真正的四季景观-我成长的景观。我们的客户想在这里建第二个家,这对他们和他们的孩子来说是一种冒险之家。他们是伟大的父母,他们总是把冒险当作一种有意识的、深思熟虑的方式来发展作为一个家庭的记忆。
Text description provided by the architects. The sixty-mile-long glacial Methow Valley, in the northern Cascades of Washington state, is a special landscape, with a climate that ranges from hot, fire-prone summers to winters with heavy snow pack. It’s a true four-season landscape—the landscape I grew up in. Our clients wanted to build a second home here that would be a kind of adventure home for them and their kids. They are great parents and always undertaking adventures as a mindful, deliberate way of developing memories as a family.
 © Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
在这个地方,一个关于冒险的房子,是一个强迫你外出,积极参与季节的房子。你得出去才能进去。所以房子有麻烦,但客户和我认为他们是非常好的时刻,难忘的时刻。冒险是一种不便,因为它重申并提醒你所住的地方。我过去常爬山,虽然看起来很浪漫,但也很不舒服。而且很吓人。你又冷又热又疼。如果合乎逻辑的话,为什么有人会这么做呢?但这是为了让生活充满活力。
In this location, a house that’s all about adventure is one that forces you to be outside and engage actively with the seasons. You have to go outside to get inside. So the house has inconveniences, but the clients and I see them as terrific moments, unforgettable moments. Adventure is about inconvenience in that it reaffirms and reminds you of where you live. I used to climb mountains, and while it may seem romantic, it’s also uncomfortable. And scary. You’re cold, hot, sore. Why would anyone do it, if they thought about it logically? But it’s about engaging life vigorously.
 Lower Floor Plan
低层平面图
这座房子由四座建筑组成,中心是一个中央庭院和一个游泳池。他们是独立的,但在“绕着马车转”的想法上,他们被聚在一起。就像一个小小的露营地,你去一个又一个帐篷。外面的材料很坚硬,因为高沙漠的气候,但里面是舒适的,像进入一个睡袋-保护,温暖,干燥。
The house is composed of four buildings, centered on a central courtyard and pool. They are unattached but grouped together as a riff on the idea of “circling the wagons.” It’s like a little campground, and you go tent to tent. The materials are tough on the outside, because of the high-desert climate, but the inside is cozy, like getting into a sleeping bag—protected, warm, and dry.
 © Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
每座建筑都有一个令人惊奇的,精心设计的景观周围的研究马岭和皮里金湖。“公共”区域,如家庭房间,厨房和酒吧,被组合成一个几乎完全开放的结构,沿着墙壁滑动玻璃窗。主人的卧室,孩子的卧室,和书房都在另一栋楼里。第三个是客房,允许客人有隐私。一间桑拿浴室在第四栋大楼里,里面有一幅私人的、框架式的风景,可以俯瞰山谷。
Each building has an amazing, carefully composed view of the surrounding Studhorse Ridge and Pearrygin Lake. The “public” areas, such as the family room, kitchen, and bar, are grouped together in a structure that opens up almost entirely, with sliding glass windows all along the walls. The master bedroom, kids’ bedroom, and den are in another building. A third is for guest rooms, to allow guests their privacy. A sauna is in a fourth building with a private, framed view looking out over the valley.
 © Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
当我们开始的时候,这个网站是完全空的,除了那块石头!这是一个冰川不稳定的地方-当冰川消退时,冰川就会掉落下来-它成了这个项目的中心点。它离酒吧相对较近,所以它成了坐的地方,或者放饮料的地方。我认为这是一件很大的家具。
The site was completely empty when we began, except for that rock! It is a glacial erratic—a rock that glaciers drop as they recede—and it became the center point for the project. It’s relatively close to the bar, so it becomes a place to sit, or put your drink. I thought of it as a big piece of furniture.
 © Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
该设计包括家庭生活和娱乐。例如,一堵有电视的墙可以朝内,也可以打开,面向庭院。如果有比赛,每个人都可以从游泳池区观看。酒吧也有科尼岛的一面,你按下按钮,墙壁就会打开。事实证明,它是这一体系结构中特别成功的一部分。每个人都很自然地在酒吧里闲逛,而事实上,你可以打开它是重要的内外部关系,我们正在寻求达成。
The design embraces family life and entertaining. For example one wall with a TV can either face inside or open up to face the courtyard. If there’s a game on, everyone can watch from the pool area. There’s also a Coney Island aspect to the bar, where you push a button and the walls open up. It has turned out to be a particularly successful part of the architecture. Everybody hangs out naturally at the bar, and the fact that you can open it up is important to the inside-outside relationship we were seeking to achieve.
 © Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
在整个项目中使用的木墙板是从斯波坎的一个旧谷仓打捞出来的。木材的不同色调揭示了它的历史和用途。玻璃很重要。我从来不喜欢呆在一个感觉不像外面的房间里。我总是喜欢把我允许的每一个代码的玻璃杯量,而不是像胡椒一样洒在周围,集中在一个地方,使它与景观生动地联系在一起。
The wood siding used throughout the project was salvaged from an old barn in Spokane. The varying tones of the wood reveal its history and use. The glass is very important. I have never liked being in a room that doesn’t feel like part of the outside. I always like to take the amount of glass I’m allowed per code and, rather than sprinkling it around like pepper, concentrate it in one place to make a vivid connection to the landscape.
 © Benjamin Benschneider
本杰明·本施奈德
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Olson Kundig
Location Winthrop, United States
Category Houses
Architect in Charge Tom Kunding
Area 4078.0 ft2
Project Year 2015

                    

举报

解舒升

什么也没写

1778 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年