DREAMshop INTERSTICE Architects
2015-12-26 13:00
© Cesar Rubio
Cesar Rubio
架构师提供的文本描述。位于旧金山任务区中心的一座破旧汽车修理厂的新主人来到设计师那里,希望能在预算极其有限的情况下,把一个无限的程序放进一个狭小的鞋盒里。设计方面的挑战是为这位狂热的制造者/发明家/修补者和他的创意伙伴创造一个极简主义的“开放”活动空间,同时让更多的艺术家、教育家和定义SF DIY信条的制造者参与进来。
Text description provided by the architects. The new owner of a dilapidated auto repair garage, located in the heart of the San Francisco Mission District, came to the designers hoping to fit an infinite program, into a tiny shoebox of a space, on an extremely limited budget. The design challenge was to create a minimalist “open-ended” event space for this avid maker/inventor/tinkerer and his creative partners to experiment, while engaging the larger community of artists, educators and makers that define the SF DIY credo.
© Cesar Rubio
Cesar Rubio
该设计解决方案探讨了如何利用复杂的方法来实现电气、机械和结构基础设施,创造出一个结构丰富但本质上是空旷的空间,使体积最大化。一个密集的、沉浸式的设计过程导致了一个看似简单的过程。高度多才多艺的胶合板内衬“管”在一个独立的开放钢空间框架内水平延伸。这条管道释放了柱的内部空间,同时允许街道的立面和后花园正面完全开放。
The design solution explored how to leverage a sophisticated approach to electrical, mechanical and structural infrastructure, to create a richly textured but essentially empty space that maximized volume. An intensive and immersive design process resulted in a deceptively simple, highly versatile plywood lined “tube” extending horizontally within an independent open steel space-frame. This tube freed the interior space of columns while permitting the street elevation and rear garden facade to be completely open.
Perspective Section 1
透视-第1节
光滑的玻璃街道外观将密集的城市织物变得不物化,在白天创造了一个反射天空的闪闪发光的空隙,在夜间创造了一个发光的内部-无缝地将车辆和行人“驱车”从明纳街(Minna Street)到后院。在地铁的每一端,膨胀玻璃呈现出新的内部,作为一个不断发展的深刻的“阶段”直接在街道上-一个“假设-现场”的车间,许多制造项目,旋转展览,和充满活力的教育计划。(鼓掌)
The smooth glass street façade de-materializes the dense urban fabric, creating a shimmering void reflecting the sky by day and a glowing interior by night - seamlessly integrating vehicular and pedestrian “drive through” access from Minna Street to the rear yard. At each end of the tube, expansive glass presents the new interior as an ever evolving deep “stage” directly onto the street – a “mise-en-scene” of the workshops numerous fabrication projects, revolving exhibits, and energetic educational programs.
© Cesar Rubio
Cesar Rubio
为了制造这一多价空隙,所有电气、机械、灭火和其他系统都必须被吸收到嘲弄内部的严格形式的极简主义中。空的水平管是一种“智能结构”,它集成了一个电辐射地板和嵌板胶合板墙和天花板。预制墙隐藏着无数的高性能系统,包括吸声、血管供应线和多层插件。
In order to create this polyvalent void, all electrical, mechanical, fire suppression and other systems had to be absorbed into the strict formal minimalism of the taunt interior. The empty Horizontal Tube is a “smart structure” integrating an electric radiant floor slab and panelized plywood walls and ceilings. Prefabricated walls conceal a myriad of high performance systems including acoustical absorption, vascularized supply lines, and muti-layered plug-ins.
© Cesar Rubio
Cesar Rubio
体积是围绕第二个更小的垂直管,延伸28英尺。从地板到天花板,作为一个三层服务核心,覆盖着回收的桃木。这个核心整合了机械室、湿实验室、商店水槽、餐饮店厨房和浴室的所有功能,所有这些都是通过一个铰接式和分段的螺旋楼梯进入的,在视觉上与它的表面和通道融合在一起。这一服务“栏”进一步允许夹层教室/办公室与车间容量隔离,并在两个战略地点用玻璃窗帘隔开。
The volume is organized around a second smaller Vertical Tube that extends 28 ft. from floor to ceiling as a three level service core clad in reclaimed myrtle wood. This core consolidates all the functions of mechanical room, wet-lab, shop sink, caterer’s kitchen and bathrooms, all accessed by an articulated and segmented corkscrew stair that visually merges with its surface and passageways. This service “column” further allows the mezzanine classroom/office to be isolated from the workshop volume with glass curtains at two strategic locations.
© Cesar Rubio
Cesar Rubio
一个宽阔的天窗在两根管子的交汇处-垂直的和水平的-点缀着。这种完全可伸缩的天窗为天空和天然草甸绿色屋顶打开了空间,使整个空间得以迅速通风。墙壁和天花板被布置成一个合理的全层胶合板图案,以尽量减少浪费。
An expansive skyward aperture punctuates the intersection of the two tubes – vertical and horizontal. This fully retractable skylight opens the space to the sky and to the native meadow green roof, allowing the entire space to be ventilated quickly. Walls and ceilings are laid out in a rational full sheet plywood pattern to minimize waste.
© Cesar Rubio
Cesar Rubio
光轨以随机的方式被引入关节,以允许未来程序的可能性和各种各样的光类型的灵活性,从可定向的点,洪水,吊坠和线路电压戏剧点,到插入式投影仪和配件。
Light tracks are introduced into the joints in a randomized pattern to allow flexibility of future program possibilities and a myriad of light types, from orient-able spots, floods, pendants and line voltage theatrical spots, to plug-in projectors and accessories.
© Cesar Rubio
Cesar Rubio
六种超大、可调光的高强度工业荧光装置像气球一样漂浮在棱柱形的空隙中-这是一种不受支配的体积,它整合了循环、孔径、玻璃和高性能系统,以确定灵活性和未来变化的轻重缓急,所有这些都在一个明确界定的空间内,在与太阳和不断变化的季节的不断对话中
Six oversized dimmable high intensity industrial fluorescent fixtures float like balloons in the prismatic void – an unencumbered volume which integrates circulation, aperture, glazing and high performance systems to prioritize flexibility and future change all within a clearly defined space that breathes natural light in constant dialogue with the suns and the ever changing seasons.
Architects INTERSTICE Architects
Location 1173 Sutter St, San Francisco, CA 94109, USA
Category Adaptive Reuse
Area 2000.0 ft2
Project Year 2014
下载