National Sawdust Bureau V

2016-01-08 09:00
 © Floto + Warner
弗洛托·华纳
架构师提供的文本描述。采用工厂的名称,曾经居住在百年老建筑的外壳,国家锯屑将为作曲家和音乐家提供一个环境,他们可以蓬勃发展,并在那里给予他们的委托支持,指导和其他关键的资源,创造,然后分享他们的工作。对于观众、严肃的歌迷和随意的听众来说,这个场地将是一个可以可获取的门票价格发现跨音乐流派的地方。
Text description provided by the architects. Adopting the name of the factory once housed within the century-old building’s shell, National Sawdust will provide composers and musicians a setting in which they can flourish, and a place where they are given commissioning support, mentoring and other critical resources essential to create, and then share, their work. For audience serious fans and casual listeners alike—the venue will be a place to discover genre spanning music at accessible ticket prices.
在描述他们对场馆的设计方法时,第五局说:“为了向前迈进,我们决定回顾过去。在其核心,国家锯末的设计是18世纪大厅模型的改造,成为新音乐的孵化器。“房间大厅的美妙过时为所有类型的音乐家和作曲家提供了一个简单但重要的资源:一个他们可以居住、作曲、实验、排练、录制和首演新作品的家。国家锯末提供了一个非常亲密的空间-从120到350之间-以方便的票价体验跨类型的音乐。
Describing their design approach to the venue, Bureau V states, “In order to move forward, we decided to look back. At its core, the design of National Sawdust is a retooling of the 18th century chamber hall model as an incubator for new music.” The wonderful anachronism of the chamber hall provides a simple but vital resource to musicians and composers of all genres: a home where they can dwell, compose, experiment, rehearse, record, and premiere new work. National Sawdust provides an extraordinarily intimate space—with a capacity ranging from 120 to 350—to experience genre-spanning music, at accessible ticket prices.
 © Floto + Warner
弗洛托·华纳
国家木屑的设计保持了建筑的历史砖块外观,同时提供了一个精致的新内部。第五局与Arup的声学和戏剧团队密切合作,设计了一个由声学驱动的厅,包围圈式阳台,可容纳170名观众,120名客人在卡巴莱座位,或多达350名站立客人。随着不同的舞台配置,可以降低与地板同花顺,双高的场地也可以举行70件管弦乐队的彩排和录音。
National Sawdust's design maintains the building’s historic brick exterior while providing a refined new interior. Bureau V worked closely with acoustics and theatre teams at Arup, to devise an acoustically-driven chamber hall with a wrap-around balcony that accommodates 170 patrons in row seating, 120 patrons in cabaret seating, or up to 350 standing guests. With variable stage configurations that can be lowered flush with the floor, the double-height venue can also hold a 70-piece orchestra for rehearsals and recordings.
 Floor Plan

                            
国家木屑的特点是在以前的木屑工厂的粗糙的砖封套中插入高度铰接式的水晶形式,它将历史悠久的欧洲音乐厅与当代多媒体黑匣子剧院结合在一起,前者的崇敬和辉煌满足了后者的试验和坦率。
Characterized by the insertion of a highly articulated crystalline form into the rough brick envelope of a former sawdust factory, National Sawdust combines the historic European concert hall with the contemporary multi-media, blackbox theatre, where the reverence and splendor of the former meet the experimentation and candor of the latter.
 © Floto + Warner
弗洛托·华纳
与Arup的声学小组,第五局设计了一个定制的皮肤包裹内部,由穿孔的金属和织物复合板支持的错综复杂的凹槽网络。这一皮肤系统保持视觉上的半透明,但在声学上透明,使声音可以自由地通过它,同时产生一个环绕雕塑外壳,这创造了一个无缝的经验,广泛的表现。
With Arup's acoustics team, Bureau V devised a custom skin that wraps the interior, made of perforated metal and fabric composite panels supported by an intricate network of recessed channels. This skin system remains visually translucent yet acoustically transparent, enabling sound to travel through it freely, while generating a wrap-around sculptural enclosure, which creates a seamless experience for a wide repertoire of performance.
 Floor Plan

                            
第五局编写了一系列自定义软件程序,以帮助导航和优化这种复杂的,三维内部膜。这种设计和技术的融合使得美学和形式设计与空间的关键要求完全结合在一起。大厅的形式、结构、A/V基础设施、空间声学策略、照明要求和穿孔模式成为一种建筑体系。
Bureau V wrote a series of custom software programs to help navigate and optimize this complex, three-dimensional interior membrane. This elision of design and technology allowed for the aesthetic and formal design to be thoroughly integrated with the critical requirements of the space. The hall's formal shape, structure, A/V infrastructure, spatial acoustic strategy, lighting requirements, and perforation pattern became one architectural system.
 Courtesy of Bureau V
第五局提供
厅将以第五局设计的定制椅子为特色,将观众和音乐家的人机工程学与该项目的美学结合起来。(椅子将在今年秋天晚些时候抵达,也就是开幕式之后。)
The chamber hall will feature custom chairs designed by Bureau V, which combine audience and musician ergonomics with the aesthetics of the project. (Chairs will arrive later this fall, after the opening.)
 Courtesy of Bureau V
第五局提供
进入大楼后,顾客们首先会遇到一个由自定义大理石和霓虹灯照明的双高雕塑大厅空间。当房子打开时,一扇10英尺×10英尺高的垂直滑动门上升,露出大厅。然后,门关闭,以密封的声音,在表演前的房间。该大楼还将容纳两家酒吧和一家餐厅,也是由第五局设计的,有詹姆斯·比尔德奖得主帕特里克·康诺利。
Upon entering the building, patrons first encounter a double-height, sculptural lobby space illuminated by a custom marble and neon chandelier designed by Bureau V. As the house opens, a 10ft x 10ft acoustically-rated, vertically-sliding door ascends to reveal the chamber hall. The door then closes to seal the room acoustically prior to performances. The building will also house two bars and a restaurant, also designed by Bureau V, featuring James Beard Award-winning chef Patrick Connolly.
 
有了Arup设计的音响、视听和剧院,国家锯末提供了一种亲密的、包罗万象的观众体验,优化了各种吸声、扩散和反射面的平衡,以及最先进的表演、录音和广播技术。其结果是丰富的听觉经验,以适应一系列的曲目,包括放大和未放大。大厅内有一个漂浮在弹簧隔振器上的实心混凝土外壳。这种“盒子-盒子”结构允许整个空间实现低背景噪音水平,符合世界上最好的录音室(PNC 15)。此外,建筑物通过音频、视频和数据连接线连接。这种点对点的基础设施允许工程师在音光控制室或制作室以及所有室内空间中录制艺术家。
With acoustics, audio-visual and theatre designed by Arup, National Sawdust provides an intimate and enveloping audience experience, with an optimized balance of variable sound absorbing, diffusing, and reflecting surfaces, and state-of-the-art performance, recording, and broadcast technology. The result is a rich auditory experience to accommodate a range of repertoire, both amplified and unamplified. The chamber hall is housed in a solid concrete shell floating on spring isolators. This “box-in box” construction allows the entire space to achieve the low background noise levels consistent with the world's finest recording studios (PNC 15). In addition, the building is connected via audio, video, and data tie lines. This point-to-point infrastructure allows an engineer to be situated in either the sound and light control room or the production room and record artists in all the interior spaces.
 © Floto + Warner
弗洛托·华纳
第五局也是国家锯末作为一个组织(以前称为原始音乐讲习班)发展的重要组成部分。2008年,第五局会见了国家锯屑公司的创始人凯文·多兰(KevinDolan),并与他密切合作,建立了这个非营利组织,并为其新家寻找了网站。在Dolan和Paola Prestini的帮助下,第五局帮助发展了非营利组织的使命和项目,并在场馆开幕的筹款活动中发挥了重要作用。
Bureau V was also a vital part of the development of National Sawdust as an organization [formerly known as Original Music Workshop (OMW)]. Bureau V met Kevin Dolan, National Sawdust’s founder, in 2008 and worked closely with him to establish the nonprofit and to find the site for its new home. With Dolan and Paola Prestini, Bureau V has helped to develop the non-profit’s mission and program and has been instrumental in the fundraising campaign for the venue’s opening.
 © Floto + Warner
弗洛托·华纳
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Bureau V
Location 80 N 6th St, Brooklyn, NY 11249, USA
Category Adaptive Reuse
Area 14200.0 ft2
Project Year 2015
Photographs Floto + Warner

                    

举报

静谧光明

什么也没写

1818 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年