Tourist House in Tardets V2S architectes

2016-01-15 11:00
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
架构师提供的文本描述。Soule西贝罗阿村社区和Saute Soule旅游局决定发展他们的旅游业,将位于Tardets(64)的Elisseche博士的前家改造为Soule山谷的旅游中心。这座城镇的房子坐落在村子的广场上,有着非同寻常的位置。
Text description provided by the architects. The community of Soule Xiberoa villages and the Haute Soule tourist office decided to develop their tourism by transforming the former home of Dr Elisseche in Tardets (64) into a tourist centre for the Soule Valley. This town house boasts an extraordinary location as it stands right in the village square.
 
该方案确定了三个空间:
The programme identifies three spaces :
-底层,主要是玻璃,信息空间通过建筑物直接连接起来,通往一个室外露台,通向俯瞰河流和下面果园的视角。
- The ground floor, mainly glass, information space connects right through the building, opening on to an outdoor terrace leading to a viewpoint looking over the river and the orchard below.
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
-一楼有办公室和集体工作公用区的行政房地。
- Administrative premises on the first floor with offices and common areas for group work.
-最高层的展览空间,在修复后的木框架下。这两个公共实体(接收和分期)在视觉上有联系。
- An exhibition space on the top level, under the restored wooden framework. The two public entities (reception and staging) are visually linked
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
一楼是接待访客的地方。这所房子的主要限制因素是由于它在地势上的深度而缺乏自然光线。因此,它是一个相互连接的空间,尽可能地释放出来,充分利用街道和花园边的光线。所有服务舱(用于通风口、喉管等)都是在房子最狭窄的地方创建的。定制的家具适合旅游局的需要.沿着整栋房子运行的一个大单元被用作目录的展示柜,下面有存储物。然后,该单位离开墙壁,使接待员长凳,并关闭一个更私人的区域,为工作人员准备的复印机,控制屏幕等。这所房子的记忆是通过把所有现存的横梁和托梁都展示出来保持的。照明和通风系统也在展出,并以与墙壁相同的颜色进行油漆。
The Ground Floor is the visitor reception space. The house’s main constraint was a lack of natural light due to its depth on the plot. It is therefore an inter-connected space, freed-up as much as possible to make the most of the light from both the street side and the garden side. All servant spaces (for vents, pipes, etc.) were created in the narrowest section of the house. The custom-built furniture adapts to the tourist office’s needs. A large unit running along the entire length of the house is used as a display cabinet for catalogues with storage underneath. The unit then comes away from the wall to make the reception bench and close off a more private area for staff intended for the photocopier, control screens, etc. The memory of the house was maintained by leaving all the existing beams and joists on show. Lighting and ventilation systems are also on show and painted in the same colour as the walls.
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
黑色石英混凝土地板与家具(云杉)的轻质木材和房子墙壁的白色形成鲜明对比,后者要么是内衬的,要么是老式的白色洗过的,从而暴露了用来制造墙壁的鹅卵石。就像所有被排入市中心的房屋一样,这座房子从前向后敞开,一个立面可以俯瞰广场,另一个立面可以俯瞰花园。一个巨大的木制露台取代了一个以前的橱柜制作车间,那里的条件太差,无法保存。它被用作一个具有广泛用途的公共空间(接受、投影等)。欣赏果园对面的景色,欣赏下面流淌的河流。一个真实的观点,露台,由当地的(相思)木材,已经变成灰色,随着时间的推移,并完全符合其环境。
The black quartz concrete floor contrasts with the light wood of the furniture (spruce) and the white of the house walls, that have been either lined or old-fashioned white washed, thereby revealing the pebbles used to make the wall. Like all houses slotted into the town centre, the house opens front to back with one façade overlooking the square and another façade looking into the garden. A large wooden terrace replaced a former cabinet-making workshop that was in too poor a condition to be preserved. It is used as a communal space with a wide range of uses (receptions, projections, etc.) enjoying a view over the orchard opposite and over the river flowing below. A true viewpoint, the terrace, made of local (acacia) wood, has turned grey over time and fits perfectly into its environment.
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
广场和花园的洞口没有改变,这说明了房子是如何随着时间的推移而演变的。选择铝制细木工是为了让尽可能多的光线进入房子,并从内部突出景观。一楼可以通过主楼梯和电梯进入。它是为旅游办公室工作人员保留的,由四个空间组成。大部分员工工作的空地,与主办公空间共用一个大窗口的会计办公室,董事办公室和共同的休闲区。开放的平面空间有一个内置的家具单元和一个直视的双高度的入口大厅。因此,工作人员可以看到来访者来来往往。
The openings into the square and the garden have not been changed, demonstrating how the house has evolved over time. The aluminium joinery was chosen to let as much light as possible into the house, and to highlight the landscape from the inside. The first floor can be accessed using the main staircase and the lift. It is reserved for the tourist office staff and comprises four spaces. An open-space where most of the employees work, the accounting office that shares a large window with the main work space, the director’s office and a common relaxation area. The open plan space has a built-in furniture unit and a direct view over the double height of the entrance hall. Staff can therefore see visitors coming and going.
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
 Floor Plan

                            
即使在那里,老建筑的痕迹仍然清晰可见:老式的白色洗衣墙和托梁展示了持久的诀窍。楼梯是该项目的中心特征,因为它的作用是鼓励那些来到办公室获取信息的游客上楼,并发现二楼的舞台空间。因此,这是你进入房子的第一件事。除了楼梯,它完全是用漆钢做的。在顶层,一个挂在墙上的网可以从神话空间进入,作为它的延伸,从而在入口处形成一个读书角。这个娱乐空间是一个额外的吸引力,增加了三高入口的价值。
Even there, «traces» of the old building are still visible: old fashioned white washed walls and joists demonstrate long-lasting know-how. The staircase is the project’s central feature as its role is to encourage tourists who have come to the office for information to go up and discover the staged space on the second floor. This is therefore the first thing you see when you enter the house. Except for the stairs, it is made entirely out of lacquered steel. On the top floor, a net hung from wall to wall can be accessed from the mythological space, as an extension of it, thereby creating a reading corner over the entrance hall. This recreational space is an extra attraction adding value to the triple height entrance.
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
二楼是巴斯克神话游客中心,名为Herauskorritxe(红色尘埃),五个模块使用不同的媒体(绘画、视频、雕塑、娱乐、家具等)探索特定主题。讲述和展示神话,同时避免诱惑将它们设置在一个单一的表象中。生活,短暂和零碎形式的装置,由当地卡科特的集体,目的是表达现有的联系之间的神话故事和社会的伪造和讲述。舞台使用整个空间,充分利用高天花板,因为阁楼地板被拆除,以看到房子的完整框架。
The second floor houses the Basque mythological visitors centre called Herauskorritxe («red dust») Five modules explore specific themes using different media (painting, video, sculpture, entertainment, furniture, etc.) telling and demonstrating the myths whilst avoiding the temptation to set them in a single representation. Living, ephemeral and fragmented forms of the installation, made by the local Kakot’s collective, aim to express existing ties between mythical tales and the society that forged and told them. The staging uses the entire space, making the most of the high ceiling, as the loft floor was demolished in order to see the house’s complete frame.
 © Sylvain Mille
西尔万·米勒
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects V2S architectes
Location Tardets-Sorholus, France
Category Adaptive Reuse
Architect in Charge Vincent Candau, Sylvain Marty, Vincent Prunonosa
Area 400.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Sylvain Mille

                    

举报

Artful Dodger

什么也没写

1799 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年