Swiss National Museum Christ - Gantenbein

2016-02-01 03:00
 © Roman Keller
罗曼·凯勒
架构师提供的文本描述。苏黎世国家博物馆的扩建将于2016年7月举行,这是对由建筑师古斯塔夫·海鸥(Gustav Gull)设计的1898年博物馆建筑的补充。新的侧翼位于普拉兹斯皮茨公园的旁边。新旧建筑直接耦合在一起,形成建筑与城市整体。历史建筑元素和现代建筑元素成功地相互对抗。新建筑直接将上下文的一些现有功能融入到其体系结构中。这座建筑的布局符合历史公园的树木和小径,老建筑的特色屋顶景观为新建筑的体积主题设置了空间。屋顶上的有表现力的褶皱可以理解为海鸥清晰的历史主义的当代诠释。因此,没有旧的,新的是不可想象的,但显然是现代的。
Text description provided by the architects. The expansion to the National Museum Zurich, for which the opening celebration will take place in July 2016, complements the original museum building of 1898 designed by the architect Gustav Gull. The new wing is located on the side adjoining the Platzspitz Park. The old and new buildings are directly coupled to each other so as to form an architectural and urban ensemble. The historical and modern building elements successfully confront each other. The new building directly incorporates some of the context’s existing features into its architecture. The building’s layout accommodates the trees and paths of the historical park, and the characteristic roofscape of the old building sets the volumetric theme of the new structure. The expressive folds in the rooftops can be understood as a contemporary interpretation of Gull’s articulated Historicism. The new is thus inconceivable without the old, but is nonetheless unmistakably modern.
 © Roman Keller
罗曼·凯勒
建筑整体由两个非常不同的方面组成:优雅、历史悠久的老建筑设计成开放的U形,以及新的机翼的雕塑特征,它关闭了现有的建筑综合体,从而使新旧建筑都能持续运动。新的展厅包括灵活的展览空间、图书馆和宽敞的公众活动礼堂。这座新建筑的中心主题是桥。它横跨一个宽阔的空间,其中有一个水盆(五月份将完成景观美化),将新的内部庭院与公园连接起来。这座突出的桥以一套巨大的楼梯的形式延伸到内部,通往最大的展区,也是礼堂里的论坛报。
Architecturally the ensemble consists of two very different aspects: the graceful, historical old building designed in an open U shape and the sculptural character of the new wing that closes off the existing building complex thereby enabling continuous movement through both the old and new sections. The new wing includes flexible exhibition spaces, a library and a spacious auditorium for public events. The central motif of the new building is the bridge. It spans across a wide space featuring a water basin (landscaping will be completed in May) that connects the new inner courtyard with the park. The prominent bridge carries over into the interior in the form of a monumental set of stairs leading to the largest exhibition area and as a tribune in the auditorium.
 
虽然新旧建筑是不同的,但它们的相似之处和共同的建筑属性非常明显,有助于创造新旧的统一。古老的19世纪建筑的坚固石墙在新机翼80厘米厚的墙壁中得到了回响,这些墙满足了Minergie-P生态标准的高隔热要求。凝灰岩混凝土特别适用于新的机翼,与旧建筑的凝灰岩外墙相对应,新翼的抛光混凝土地板代表了对旧建筑装饰水磨石层的现代解释。
As different as the new and old buildings are, their similarities and shared architectural attributes are abundantly apparent and serve to create a unity of old and new. The strong stone walls of the old 19th-century building are echoed in the new wing’s 80-centimeter thick walls, which fulfil the high thermal insulation requirements of the Minergie-P Eco standard. The tuff concrete developed especially for use in the new wing corresponds to the tuff facade of the old building, and the polished concrete floors in the new wing suggest a modern interpretation of the decorative terrazzo floors in the old building.
 © Roman Keller
罗曼·凯勒
混凝土在新博物馆的内部占主导地位。结合技术元素,故意暴露在天花板上,这创造了一种几乎像工业一样的气氛,是强大,宽敞和开放的各种形式的展览和展示。苏黎世国家博物馆的新空间被设想为博物馆工厂大厅-既保守又试验性。
Concrete dominates in the interior of the new museum. Combined with the technical elements purposely left exposed on the ceilings, this creates an almost industrial-like atmosphere that is robust, spacious and open to a variety of forms of exhibition and presentation. The new spaces at the National Museum Zurich are conceived as museum factory halls – conservational and at the same time experimental.
 Ground Floor Plan

                            
新翼的建造阶段还包括改造措施(地震和消防安全)和根据国家遗产标准对一大片老建筑进行大规模翻修。博物馆的主要入口被移到原来的博物馆翼与林马河边的机翼相会的地方,那里原来是美术学校的所在地。随着新的入口,整个游客的基础设施,包括门厅,斗篷室,商店和餐厅,被重新装修。在夏季,餐厅和酒吧将在新设计的博物馆广场提供露天就餐设施,为这个中心城市的位置增添了新的维度和活力,就在主站对面。一个现代化的研究中心现位于历史悠久的临门河大厦的上层,而博物馆的行政管理则位于旧博物馆大楼的顶层。
The construction phase for the new wing also included conversion measures (earthquake and fire safety) and extensive refurbishing of a large section of the old building according to national heritage criteria. The main entrance to the museum was moved to the spot where the old museum wing meets the wing on the Limmat River side, which originally housed the school of fine arts. Along with the new entrance, the entire visitor’s infrastructure, including the foyer, cloak rooms, shop and restaurant, was remodelled. During the summer, the restaurant and bar will offer open-air dining facilities on the newly designed museum plaza, adding a new dimension and vitality to this central urban location, just opposite the main station. A modern study centre open to the public is now located on the upper levels of the historical Limmat River wing, and the museum’s administration is situated on the top floor of the old museum building.
 © Roman Keller
罗曼·凯勒
然而,苏黎世国家博物馆结构翻修的最后阶段尚未到来。从2017年到2020年,历史悠久的西翼和塔楼将进行翻修。2020年,博物馆将再次向公众全面开放,从而开创了瑞士历史博物馆展示的新篇章。
The final phase in the structural refurbishment of the National Museum Zurich is yet to come, however. From 2017 to 2020 the historical west wing and the tower will undergo refurbishing. In 2020 the museum will once again be available to the public in its entirety, thus initiating a new chapter in the museum presentation of Switzerland’s history.
 © Roman Keller
罗曼·凯勒
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Christ & Gantenbein
Location Zürich, Switzerland
Category Extension
Area 7400.0 sqm
Photographs Roman Keller

                    

举报

视角杂说

什么也没写

1909 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年