Shunyi House reMIX Studio

2016-03-02 23:00
 
架构师提供的文本描述。这个项目是对一座大约500平方米的房子进行翻修,房子最初分为两层和一个地下室,还有位于北京顺义的两位编剧和他们的孩子的别墅的延伸。最初的客户需求是容量扩张,以适应新的项目,如双高工作室,屋顶露台,厨房花园,投影室,改造现有花园,需要成为建筑物的组成部分。
Text description provided by the architects. The project is a renovation of a house of approximately 500 sqm originally divided in two floors and a basement, the extension of a villa of two screenwriter and their children located in Shunyi, Beijing. The initial client’s requirements were a volumetric expansion to accommodate new programs such as a double-height studio, a roof terrace, a kitchen garden, a projection room, and the transformation of the existing garden, needing to become an integral part of the building.
 
这种干预在内部是一个单一的模块,内部由不同层次的相互连接组成,其作用是蒙太奇、并置以及不同空间尺度和特征的发展。新卷被设计成一种过滤环境和规划因素的装置,空间结构内部永不隔离,从未通过隐秘的微妙和隐秘的分层不断地结束但不断调整连续的标量部分。该空间通过使用有意减少的材料调色板,被渲染成一个单一的场景。材料目录实际上是由一个轻金属结构,过滤铝百叶窗,控制阴影,透明度和确定的隐私等级,最后是一个金属栅格,结合工作的白色地板和竹子甲板。
The intervention works as a unitary module internally composed of diverse levels of interconnection that operates as a montage, a juxtaposition and a progression of diverse spatial scales and characters.  The new volume is designed as a device of filtering environmental and programmatic factors, a spatial structure internally never secluding, never concluding but constantly modulating successive scalar sections through shadowy subtleties and diaphanous layerings. The space is rendered a unitary scene through the use of an intentionally reduced palette of materials. The material catalog is in fact condensed and composed just by a light metal structure, filtering aluminum louvers controlling shadows, transparencies and determining levels of privacy and finally a metal grid that works in combination with a resined white floor and a bamboo deck.
 
这种干预看似一致的性质,实际上是一种在探索和审查时不断变化的效果的叙述。从花园到顶部,强度的逐渐转变-灯光、材料和颜色的调节-形成了多重效应。虽然在一个宏伟的图解组织中减少了类型和适合,但一系列空间设法在一个被动但经过计算的效应库中进行转换,从而在白天和季节内提升和接收各种不同的光和温度变化条件。
The seemingly uniform character of the intervention is in fact a narrative of continuously changing effects when explored and examined. From the garden to the top the gradual transformation of intensities -the modulation of lights, materials and colors- organizes a multiplicity of effect. Albeit reduced in type and fitting within an imposing diagrammatic organization the  series of spaces manage to transform in a passive but calculated repository of effects that exalts and receives the heterogeneous changing conditions of light and temperature throughout the day and the seasons.
 
 
 
居住者的身体是活生生的演员,在一个瞬间突变效果的白色舞台上扮演,而新卷与其新定义的联系成为家庭生活的身体延伸,满足需求,并迫使在现有房间和新空间之间发生意想不到的空间关系。在各个层次上,一系列的梅扎宁、阳台和屋顶露台都是通过一个连续的循环、内部楼梯的弯曲和外部坡道的弯曲连接在一起的,它们交织在一个玻璃的空间中和周围。最初的结构,由两个白盒组成,然后被转换成一个互相交错和浮动的平台的动态系统,这些平台可以互相俯瞰,并在一个序列中打开,强调内部程序间的相互依赖。原有的屋顶甲板,原本是闲置的,因为很难到达,然后激活成为一个内在的组成部分,一种自然的延续在更高层次的花园。住宅现有空间的规划分隔被更模糊的活动空间组合所取代,新的双高卷承载着各种活动,如阅读、写作、辩论、预测在不同的层次上自主和一致地进行。
The occupants’ body is the living actor playing on a white stage of instantly mutating effects whilst the new volume with its newly defined connections become the bodily extension of the family-life, accommodating needs and forcing unexpected spatial relations to happen between the existing rooms and the new spaces. A series of mezzanines, balconies and roof terraces at various levels are linked by a continuous circulation, a bend of internal stairs and external ramps, interweaving in and around a glazed volume. The original structure, composed of two white boxes is then transformed into a dynamic system of interlaced and floating platforms that overlooking each other and opening in a sequence emphasizes the internal programmatic interdependencies. The existing roof decks that were originally idle due to poor accessibility are then activated becoming an integral part of the interior, a natural continuation at higher levels of the garden. The programmatic segregation of the house existing spaces is replaced by a more ambiguous spatial mix of activities with the new double-height volume hosting a varied activities such as reading, writing, debating, projecting to happen both autonomously and at unison on different levels.
 
花园也被重新配置成方案的一个完整的部分,与新的集合互动,以创造一个连贯的空间体验。这种种植策略回应了密集住宅发展中典型的隐私需求:竹子、常春藤和高大的草本植物引入了半透明的屏风来过滤景观。同时,植被组织成不同的层次,使花园的深度最大化。新卷东侧的反射池通过丰富的反射和折射作用将建筑与景观融为一体。多样化的本土植物-社区创造了丰富的自然纹理,同时需要最低限度的维护。
The garden is also reconfigured to become an integrated part of the scheme, interacting with the new massing to create a coherent spatial experience. The planting strategy responds to the need of privacy typical of dense housing developments: bamboo, ivy and high herbals introduce semi-transparent screens that filter the views. At the same time the vegetation is organized into various layers that maximize the depth of the garden. The reflection pool on the east side of the new volume blends the architecture and its landscape through rich effects of reflection and refraction on the water. Diverse autochthonous plant-communities create a rich mix of natural textures, whilst requiring minimal maintenance.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects reMIX Studio
Location Beijing, China
Category Houses
Design Team Chen Chen, Federico Ruberto, Nicola Saladino, Liu Yifu ,Aniruddha Mukherjee, Xue Yang , Xu Kuanxin
Area 120.0 sqm
Project Year 2014
Photographs Xia Zhi

                    

举报

李蒙

什么也没写

1784 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年