Algeciras Centennial Park Maria Caffarena + Victor Cobos + Bernardo Gómez + Andrés García
2016-04-28 15:00
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
架构师提供的文本描述。该地区被称为圣加西亚角,位于Algeciras湾的西南端。
Text description provided by the architects. The area known as Punta de San García is located on the southwest end of Algeciras Bay.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
它对直布罗陀海峡开放,拥有一个特殊的战略位置,这使它成为一系列具有重大意义的自然历史事件。
Open to the Strait of Gibraltar, it enjoys an exceptional strategic location, which has made it into a natural set of historical events of great importance.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
它位于阿尔盖西拉斯市的南面,是一个海拔约20米的高地,周围形成了悬崖,环绕着大海,这是阿肯斯公园的最后一道天然屏障,但由于建造了到达边缘的第二个居家社区而与之分离。
Located south of the city of Algeciras, it is a high place about twenty meters above the sea, forming cliffs around its perimeter exposed to the sea, the last natural barrier of the Park of the Acorns, though detached from it by the construction of second home neighborhoods reaching the very edge.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
鉴于沿海地带的生物质量,它是海峡自然公园的一部分。直布罗陀地区的地质特征结构是以弗利奇命名的,随着波浪的传播,峭壁和通向大海的大栅栏也随之加强。
It is part of the Natural Park of the Strait, given the biological quality of the coastal strip. The geological feature configuration is the denominated Flysch of the Field of Gibraltar, which with the waves enhances the cliffs and large bars leading into the sea.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
气候成分赋予景观特殊的特征,因为温度是地中海气候的典型,海峡地区的盛行风具有特别的毒性。
The climatological component confers special features to the landscape, as since the temperatures are typical of the Mediterranean climate, prevailing winds whip across the Strait area with particular virulence.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
项目描述
Project Description
百年公园项目的目标是对这些情况进行评估,办法是采取巩固、确定优先次序和描述现有条件的战略,并列入新的部分,共同努力在自然和人为因素之间建立对话,从而使每一要素之间的过渡经验更加丰富,以及对这个地方的经验的理解。
The goal of the Centennial Park project is the valorization of these situations, through a strategy of consolidation, prioritization and characterization of pre-existing conditions as well as the inclusion of new parts that work together to establish a dialogue between the natural and artificial elements, resulting in a journey that is enriched by the experience of the transition between each of the elements, as well as the understanding of the experience of the place.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
为此目的,采用了最低限度的干预标准。这并不是要建造一个城市公园,而是要向公民展示自然景观的另一种体验,以最少的基础设施,实施一系列提供庇护的要素,同时允许人们思考环境,并帮助人们了解环境。
For this purpose, minimal intervention criteria are adopted. It is not about making an urban park, but to show the citizen another experience of the natural landscape, with minimal infrastructures, implementing a series of elements that provide shelter, while allowing the contemplation of the environment, and helping in its understanding.
行程安排是为了支持一条连续的道路,缝合现有的感兴趣的因素以及新的干预措施。
The itinerary is constituted as a support to a continuous path, stitching existing elements of interest as well as new interventions.
© Jesús Granada
(Jesús Granada)
原料药Y/O Productos UTILIZADOS en LA OBRA:
PRINCIPALES MATERIALES Y/O PRODUCTOS UTILIZADOS EN LA OBRA:
-Estructura de Hormigón Armado Blanco
- Estructura de Hormigón armado blanco
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
- Revestimiento exterior formado por chapas de acero cortén montada sobre estructura auxiliar de acero galvanizado.
-“原位”Con cal,中古旋转者,苏埃洛·德卡米诺“原位”
- Estabilización del suelo de caminos “in situ” con cal, mediante rotavator
-Traviesas de Iron carl usadas en formación de bancos y muretes。
- Traviesas de ferrocarril usadas en formación de bancos y muretes.
Pasarelas de Celosía metálica Curizada,tipo tramex,sobre Perfiles etálicos anclados a Pilotes de Madera。
Pasarelas de celosía metálica galvanizada, tipo tramex, sobre perfiles metálicos anclados a pilotes de madera.
Architects Maria Caffarena , Victor Cobos, Bernardo Gómez, Andrés García
Location Algeciras, Cádiz, Spain
Category Park
Project Area 100700.0 m2
Project Year 2008
Photographs Jesús Granada
下载