Main Stay House Matt Fajkus Architecture
2016-05-21 05:00
架构师提供的文本描述。奥斯汀的博尔丁溪社区提供了一个独特的,不断变化的背景,主要下榻的房子。这些挑战既有文化上的挑战,也有特定地点的挑战。主客之家的存在是一个简单而直截了当的提议-一项关于家庭生活的建筑实验-通过清洁的形式、相关的物质,以及一个模糊内外界线的城市填充生活空间,让生活方式变得灵活。
Text description provided by the architects. Austin’s Bouldin Creek neighborhood provides a unique and ever-changing context to the Main Stay House. The challenges were both cultural and site-specific. The Main Stay House exists as a simple and straightforward proposal – an architectural experiment on domesticity - enabling lifestyle flexibility through clean forms, relatable materiality, and an urban infill living space that blurs the lines between inside and outside.
© Charles Davis Smith
查尔斯·戴维斯·史密斯
将房屋的部件缩减到最小数量的平面和开口,该方案由一个模糊的进入序列和一个楼梯体积锚定,两者都被铁点砖石覆盖。这些计划以最低限度的方式作为公共领域、公共领域和私人领域之间的门槛。服务核心沿着东面加固,使建筑完全向院子开放。砌体也对比了原本静音的光滑,去饱和表面的内部气氛。
Paring down the components of a house to a minimal amount of planes and openings, the scheme is anchored by an obscured entry sequence and a staircase volume, both clad in iron spot masonry. These plans act as thresholds between the respective realms of public, common and private, by minimal means. The service core is consolidated along the east facade, allowing the structure to fully open up the living zone to the yard. The masonry also contrasts an otherwise muted interior atmosphere of smooth, desaturated surfaces.
© Charles Davis Smith
查尔斯·戴维斯·史密斯
进入顺序是对传统的国内前门,正面和栅栏的扭曲。前面的砖墙取代了典型的住宅围栏,并设置了通往前门的间接通道,起到了隐私屏障的作用,同时也向公众街道展示了内部部分。
The entry sequence is a twist upon the conventional domestic front door, front facade, and fence. The front masonry wall replaces the typical residential fence and frames an indirect access to the front door, functioning as a privacy barrier while revealing slices of the interior to the public street.
楼梯分叉布局,提供了一个明确的划分公共和私人区域的房子,同时清楚地阅读作为一个整体,从所有外部的观点。砖和玻璃成为公共和私人区域之间的门户。
The staircase bifurcates the layout to provide a clear division between the common and private zones of the house, while clearly reading as a mass from all outside view. Brick and glass become portals between common and private zones.
© Charles Davis Smith
查尔斯·戴维斯·史密斯
这座房子的建造是为了忍受得克萨斯州中部的炎热气候,从定位到框架,再到气密性,再到热桥式的自由连接。简单而巧妙的设计动作,使一个自由流动的计划和部分,使丰富的自然光,而不过热,在炎热的夏天。池庭利用树上点缀的光线,屋顶悬垂,自然微风和水。每个室内空间都要仔细考虑各种开口,以抵挡严酷的西阳,在减少对人工照明的依赖的同时,提供日光和阴影的平衡。可操作的窗户,双层玻璃和低E涂层,提供交叉通风。一种更稳健的框架方法(2x6)用于高级绝缘。即使在最热的几个月里,房子的内部也是足够凉爽的,即使在没有功能的空调的情况下也是如此。所有木制品使用无甲醛粘合剂,只有低VOC油漆被指定。
The house is built to endure the hot climate of central Texas, from orientation to framing to airtightness to thermal-bridge free connections. Simple and yet clever design moves enable a free-flowing plan and section which allow an abundance of natural light without overheating during the hot summer days. The Pool Court capitalizes on the dappled light from the tree, roof overhang, natural breeze and water. Various openings are carefully considered in each interior space to withstand the harsh west sun, providing a balance of daylight and shading while reducing reliance to artificial lighting. Operable windows with double glazing and low E coatings to provide cross ventilation. A more robust framing method (2x6) is used with advanced insulation. The inside of the house is cool enough to live without a functioning a/c even in the hottest months. All wood products use formaldehyde free binders, and only low VOC paint was specified.
尽管这座新建的住宅外观优美,与众不同,但建筑成本仅为每平方英尺250美元。这所房子并不是过分富裕,而是风格、创造力和实质。材料、饰面和表面都经过仔细考虑,结构巧妙,细节清晰。虽然博尔丁溪(Bouldin Creek)社区和奥斯汀的建筑规模更大,但主要的下榻屋(StateHouse)仍然忠实于相当谦逊和悠闲的传统,为居民和游客提供了一种明显的奥斯汀体验。
Although the newly constructed home is sleek and distinguished in its looks, the construction cost is at only 250 dollars per square foot. The house isn’t about over-the-top opulence, but style, creativity, and substance. Materials, finishes and surfaces are carefully considered, cleverly composed and crisply detailed. While pushing the limits of architecture in the Bouldin Creek neighborhood and Austin to a larger scale, the Main Stay House has stayed true to the rather modest and laid-back tradition, offering a distinctly Austin experience, to both residents and visitors alike.
© Charles Davis Smith
查尔斯·戴维斯·史密斯
马特·法伊库斯建筑描述:
Matt Fajkus Architecture Description:
MattFajkusArchitecture(MF Architecture)是一家获奖并获得许可的建筑事务所,欢迎各种规模和预算的住宅和商业项目。该实践在不影响设计质量的情况下提供有竞争力的设计费用,并通过将专业知识和实验相结合,为复杂问题寻求简单和全面的解决方案。
Matt Fajkus Architecture (MF Architecture) is an award-winning and licensed architecture office that welcomes residential and commercial projects of various scales and budgets. The practice offers competitive design fees without compromising design quality and the body of work seeks simple and holistic solutions to complex problems by blending expertise and experimentation.
© Charles Davis Smith
查尔斯·戴维斯·史密斯
全员实践学术智囊团。MF建筑由AIA的MattFajkus领导,他也是德克萨斯大学奥斯汀建筑学院的终身教授。作为一个年轻而精力充沛的合作伙伴,该公司同时也是一个学术智囊团,与UT的理论和技术研究直接相关,同时作为一家专注于实现卓越建筑的办公室进行实践。
Full-service Practice + Academic Think Tank. MF Architecture is led by Matt Fajkus, AIA, who is also a Tenure-Track Professor at the University of Texas at Austin School of Architecture. As a young and energetic collaborative, the firm is simultaneously an academic think tank, directly connected to theoretical and technological research at UT, while practicing as an office deeply focused on realizing exceptional buildings.
自然,人和建筑共存。MF建筑的设计工作是基于这样一种信念,即每个项目都是独特的,因为它应该由客户、站点及其周围环境驱动,满足所有居民的权利,同时以个性满足功能需求,而不是一种单一的、先入为主的审美。
Nature, People and Buildings Cohabitation. The design work of MF Architecture is based on the belief that each project is unique, as it should be driven by the client, the site and its surroundings, satisfying the rights of all inhabitants while fulfilling functional requirements with individuality, rather than being a singular, preconceived aesthetic.
具有可持续策略的适应性空间。该公司拥有可持续设计原则方面的先进知识,办公室受到乐观的推动,即我们生活在一个理想的时代,能够影响当地和全球的积极变化,这一切都是通过智能设计实现的。适应现在和未来的空间是通过灵活的规划布局、室内和室外流动以及节能方法(包括被动采光、自然通风和智能材料选择、构图和细节)来实现的。
Adaptable Spaces with Sustainable Strategies. The firm possesses advanced knowledge in sustainable design principles, and the office is driven by the optimism that we live in an ideal time to affect positive change locally and globally, all accomplished through intelligent design. Adaptable spaces accommodating the present and the future are achieved by flexible plan layouts, indoor and outdoor flows, and energy-efficient methods including passive daylighting, natural ventilation, and intelligent material choices, compositions and detailing.
© Allison Cartwright
艾莉森·卡特赖特
© Charles Davis Smith
查尔斯·戴维斯·史密斯
来自日常对象的意外元素。该团队的热情植根于在大众和大众文化中扩大传统建筑的影响和影响。日常用品往往被视为灵感,因为它们的简单,但无限的潜力和相关性,以创造非凡的和功能性的建筑元素。
Unexpected Elements from Everyday Objects. The team has a passion rooted in expanding the conventional reach and impact of architecture among the general public and within popular culture. Everyday objects are often taken as inspiration for their simplicity but unlimited potentials and relevance to create extraordinary and functional architectural elements.
开放式协同设计流程。MF架构促进透明的设计过程,包括与客户端和构建者的直接协作。同样,办公室在设计本身也培养诚实和功能性,相信在广泛的设计动作和细节中平衡约束和表达。团队热情地迎接每个项目带来的独特挑战,激发出高创意、高成本效益的解决方案,以提高建筑性能和整个日常生活。
Open and Collaborative Design Process. MF Architecture promotes a transparent design process including a direct collaboration with client and builder. Likewise, the office fosters honesty and functionality in design itself, with a belief in balancing restraint and expression in broad design moves as well as details. The team enthusiastically takes on the unique challenges presented by each project to inspire highly creative, cost-effective solutions meant to enhance building performance and daily life as a whole.
South/West Elevation
南/西海拔
Architects Matt Fajkus Architecture
Location Austin, United States
Category Houses
Architect in Charge Matt Fajkus Architecture
Design Team Matt Fajkus, AIA; Sarah Johnson; David Birt
Area 304.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Allison Cartwright, Charles Davis Smith, Bryant Hill
下载