Guanghua Road SOHO2 3Q AIM Architecture
2016-06-01 22:00
© Jerry Yin
(三)尹杰良
架构师提供的文本描述。SOHO对AIM提出了一个挑战:把购物中心想象成一种新型的办公室。25,000平方米的空白,已经建成零售。把它转变成一个合作空间,这是SOHO新3Q品牌的一部分,福布斯称其为“办公室优步”。SOHO以纯白闻名。目标是充满活力的。办公室是分裂的。购物中心是大规模建造的。弥合缺口。
Text description provided by the architects. SOHO approached AIM with a challenge: imagine a shopping centre as a new type of office. 25,000 square metres of blank space, already built for retail. Transform it into a co-working space, part of SOHO’s new 3Q brand that Forbes has called “Uber for offices”. SOHO is known for pure white. AIM is vibrant. Offices are divisive. Shopping centres are built on a massive scale. Bridge the gap.
首先要考虑的是方法。阿姆决定要大胆。强烈的色彩和强烈的图案将增加生活的往往单调的商场(并做双重职责,作为寻找途径)。
The first consideration was approach. AIM decided it had to be bold. Strong colours and strong patterns would add life to the often-drab mall (and do double-duty as way finding).
这一空间将被雄心勃勃的企业家、初创企业和与旧模式无关的公司所利用。老板们在玻璃塔里寻找不止一个角落的窗户。
The space would be used by ambitious entrepreneurs, start-ups and companies not tied to old models. Bosses looking for more than a corner window in a glass tower.
在某种程度上,这个项目反映了我们:它不是传统的。重新规划零售空间带来了在我们的城市中使用空间的问题,互动是如何运作的,以及如何培育社区。这一代工人对隔间不满意。一个没有意义的问题,真的,因为填补巨大的空间将需要所有的隔间在北京。Aim必须把这种想法转到自己的立场上来。
In one way, the project reflected us: it was not conventional. Re-programming a retail space brought up questions of the use of space in our cities, how interaction works and how to foster communities. This generation of workers was not content with a cubicle. A moot point, really, as filling the massive space would have required all of the cubicles in Beijing. AIM would have to turn that thinking on its side.
从这个角度来看,现有零售设计的局限性变成了机遇:在购物中心会说走廊的地方,AIM可以说是岛,这是使用家庭风格厨房或坐在公共餐桌上的自然地点。
From this perspective, the constraints of the existing retail design became opportunities: where a shopping centre would say hallway, AIM could say island, a natural place to meet while using the home-style kitchens or sitting at the communal table.
这是一个更大的挑战,两个巨大的中庭,在白天进行,但提出了他们自己的问题:如何保持开放空间的和平,但使它对3Q的公司社区有用?
This was a greater challenge with two massive atriums, which carried in daylight but presented their own problems: how to maintain the peace of the open space but make it useful to 3Q’s community of companies?
© Jerry Yin
(三)尹杰良
答案是在一个超大的橡木楼梯上,从入口溢出到地下室的楼层。楼梯的坡度将空间定格为举办讲座或活动的场所,将供个人消费的区域转变为社区发展的场所。
The answer was in an oversized oak staircase, spilling down from the entrance into the basement floor. The slope of the stairs frames the space as a venue for lectures or events, transforming an area meant for personal consumption into one meant for community development.
第二个中庭让AIM重新想象建造的世界是一个自然的社区。在公园里,巨大的空间又回到了人类的规模,那里有竹子和玻璃会议室,让人想起后院的音乐学院。
A second atrium allowed AIM to re-imagine the built world as a natural community, quite literally. In The Park, the great expanse comes back down to the human scale, with stands of live bamboo and glass meeting rooms that evoke backyard conservatories.
自然的,机智的,平和的,深思熟虑的。与办公室或购物中心相关的词语不多见。
Natural, witty, peaceful and considered. Not often the words one associates with an office or shopping mall.
“效率”也不高。但3Q拥有3600多张办公桌,是个小城镇。城镇有地址。这种邻里观念把社区带回了一个商业空间。就像上海的小巷或北京的胡同一样,这些地址与一个街区有关,在那里,私人空间和公共空间并存,人脉自然发展。
Neither is ‘efficient’. But with more 3,600 desks, 3Q is a small town. And towns have addresses. This idea of neighbourhoods brings community back into a commercial space. Like Shanghai’s lanes or Beijing’s hutongs, the addresses relate to a neighbourhood, where private and public spaces co-exist and networks of people develop naturally.
© Jerry Yin
(三)尹杰良
这是最纯粹的3Q:交互。该设计将人们吸引到共同领域,在那里,共同工作的真正潜力是交叉的。当你把志向远大的人放在同一个房间(或中庭、厨房或休息室)时,就可以交流、创造、拒绝、讨论新的想法和集体经验。最后,回到办公桌上考虑如何将其纳入自己的工作,以及我们如何塑造自己的社区。
And this is 3Q at its purest: interaction. The design draws people into shared areas, where the real potential of co-working lays – crossover. When you put ambitious people in the same room (or atrium or kitchen or lounge), new ideas and collective experience can be exchanged, created, rejected, discussed. Ultimately, taken back to the desk for consideration about how to include it in one’s work and how we each shape our own communities.
© Jerry Yin
(三)尹杰良
Architects AIM Architecture
Location Xi Li, Xicheng Qu, Beijing Shi, China, 100055
Category Office Buildings
Area 33874.0 sqm
Project Year 2015
Photographs Jerry Yin
下载