Beijing Greenland Center SOM
2016-06-27 02:00
架构师提供的文本描述。北京:位于北京大望京商务区的北京绿地中心是一座高度可持续的地标建筑,距离北京繁华的核心和机场相当远。这座高260米,高55层的塔楼以可持续性和高效率为优先考虑,它是一座棱柱状的梯形玻璃幕墙̧ade,能产生自动遮阳,以提高建筑物的环境性能。
Text description provided by the architects. Beijing: Anchoring Beijing’s Dawangjing business district, the mixed-use Beijing Greenland Center is a highly sustainable landmark building equidistant from Beijing’s bustling core and the airport. The 260-meter-tall, 55-story tower prioritizes sustainability and efciency and is clad in a prismatic trapezoidal glass façade that generates self- shading to enhance the building’s environmental performance.
设计团队试图通过探索简单的形式、光线和阴影之间的交互作用来创建一个优雅的、引人注目的塔。作为对北京阴天的回应,这座塔捕捉到并恢复了日光,以活跃周围的社区。该塔可容纳多个项目-A级空间和服务公寓-并连接到一个附加的多层零售平台。这座塔将178套服务型公寓堆放在四个区域的顶部,围绕着一个简单的长方形规划,中央有一个核心,以最大限度地发挥其实用性。塔楼引人注目的̧ADE图案采用了基本浮雕技术:等腰梯形模块起到棱镜的作用,捕捉日光,折射光线,形成光与影的相互作用。每个面板是由两个垂直的,低E绝缘玻璃面板.两种梯形的类型在塔的高度上以规则的方式交替,逐渐向天空或下面的邻里倾斜。梯形的表皮增加了建筑物的性能,在所有的表面上都提供了节能的自遮阳。
The design team sought to create an elegant, eye-catching tower by exploring interactions between simple form, light, and shadow. In a response to Beijing’s overcast skies, the tower catches and re ects daylight to enliven the surrounding neighborhood. The tower accommodates multiple programs—Class A o ce space and serviced apartments—and connects to an attached multi-story retail podium. The tower stacks 178 serviced apartments on top of four o ce oor zones, organized around a simple rectangular plan with a central core to maximize exibility. The tower’s striking façade pattern is informed by the bas relief carving technique: Isosceles trapezoidal modules function as prisms, catching daylight and refracting it to create an interplay of light and shadow. Each face is composed of two vertical, low-E insulated vision glass panels. Two trapezoid types alternate in a regular pattern up the tower’s height, tapering toward the sky or the neighborhood below. The trapezoidal skin increases the building’s performance, providing energy-saving self-shading on all faces.
该设计旨在利用直接数字控制楼宇自动化系统、热回收轮、用于加热和冷却的变速泵以及利用蒸发冷却的水侧省煤器等可持续的功能,使能耗和用水消耗比基线减少30%。
The design aims to achieve a 30% reduction in energy use and water consumption compared to baseline by utilizing sustainable features such as a Direct Digital Control building automation system, a heat reclaim wheel, variable speed pumps for heating and cooling, and a water-side economizer to utilize evaporative cooling.
为了满足对环境负责的混合用途城市发展的需要,北京绿地中心是一个非常明显的例子,展示了视觉醒目的设计也是非常实用和可持续的。
Addressing a need for environmentally responsible, mixed-use urban development, Beijing Greenland Center is a highly visible example of how visually striking design can also be highly exible and sustainable.
A vibrant new neighborhood in Beijing
北京大望京是位于北京东北部的一个新街区,位于北京历史中心和北京首都国际机场之间。这一混合用途的开发是由SOM计划的,是一个可步行的绿色地区,优先考虑生活质量和负责任地利用自然资源。毗邻首都机场高速公路和五环,靠近M15地铁,与北京望京地区的建筑环境无缝结合,为日益壮大的北京社区带来了新的绿地、文化和市政场所,以及居住、零售和各种选择。包括北京绿地中心和保利国际广场三座塔在内的几座由SOM设计的高楼锚定了这一地区。
Beijing Dawangjing is a new neighborhood located on Beijing’s northeast side, halfway between the city’s historic core and Beijing Capital International Airport. The mixed-use development was master planned by SOM to be a walkable, green district that prioritizes quality of life and responsible use of natural resources. Adjacent to the Capital-Airport Freeway and the 5th Ring Road and near the M15 metro, Dawangjing seamlessly integrates with the built environment in Beijing’s Wangjing area and brings new greenspace, cultural and civic venues, and residential, retail, o ce options to the growing Beijing neighborhood. Several SOM-designed towers, including the Beijing Greenland Center and a cluster of three towers at Poly International Plaza, anchor the district
A vision for walkable, green living
总体规划为大望京社区制定了原则和指导方针,以减少环境影响,使步行和骑自行车更安全和更有吸引力。一个新的公园是该地区的中心,并结合了目的地设施,如咖啡馆和娱乐设施,以鼓励互动和社区感。街道被设计成和公园一样翠绿和欢迎,自行车道和人行道与绿色的特色一起设置,如生物瓦尔斯。行人规模的商业和零售支持一个活跃的街道景观,主要的行政和酒店大堂位于步行街沿线。建筑聚集的策略强调人的规模,而设计指导方针则建议建造带有调制立面的永恒建筑-一种注重设计和规划原则的长期方法,这种方法将持续下去。
The master plan establishes principles and guidelines for the Dawangjing neighborhood that reduce environmental impact and make walking and bicycling safer and more compelling. A new park is the area’s centerpiece and incorporates destination amenities like cafes and recreation facilities to encourage interaction and a sense of community. Streets are designed to be as verdant and welcoming as the park, with bike lanes and sidewalks set alongside green features such as bioswales. Pedestrian-scaled commercial and retail bolster an active streetscape, and main o ce and hotel lobbies are located along pedestrian thoroughfares. Strategies for the massing of buildings emphasize the human scale, and design guidelines recommend the creation of timeless buildings with modulated facades—a long-term approach that focuses on design and planning principles that will endure.
Location Beijing, Beijing, China
Category Office Buildings
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计