House with Dormer Window Hiroki Tominaga
2016-07-03 20:00
© Takumi Ota
(小田隆美)
架构师提供的文本描述。这是为老夫妇重建的小房子,在吉府的一个乡村小镇上。两个女儿已经长大成人,在东京工作,至少在未来30年内不打算再来这里了。
Text description provided by the architects. This is the rebuilt small house for elderly couple in a small country town in Gifu. Two daughters are already grown, are working at Tokyo, and don’t intend to come back here for next 30 years at least.
© Takumi Ota
(小田隆美)
很明显,房子的寿命显然比主人的寿命长。因此,我们建筑师必须考虑,在这样一个不断缩小的乡村小镇,新房子是如何成为景观的一部分的。
It is clear that the lifespan of house is clearly longer than the lifespan of the owner. So we architects have to think about how the new house can be the part of landscape in such shrinking country town.
Detail Section
细节科
在南边有一条公路,原来旁边有许多商店。我们通常把房子从街道的北侧放回,以获得阳光或避免交通噪音,就像周围的房子一样。但我们认为,应该在一开始就避免这种情况。我们认为,如果我们在上述情况下建造一栋新房子,它必须对这条街的景观有所贡献。
On the south side, there is highway, where many shops stands besides originally. We generally put the house back to the north side from the street, to get sun light or avoid from traffic noise, as the surrounding houses did. But we think that it should be avoided at the very beginning. If we build a new house in the above-mentioned situation, it has to contribute to the landscape of this street, we think.
© Takumi Ota
(小田隆美)
然后我们决定沿着街道做屋顶,把屋檐尽可能地延伸到街道上。房子的墙在离街道2米远的地方建一个停车位。这样我们就可以使房子沿着街道,当下雨或下雪时,我们可以进入房子后,不被淋湿停车。
Then we decided to make roof face along the street, and extend the eaves as long as possible toward the street. House wall is set back 2 meters from the street to make a parking space. So we can make the house face along the street, and when it is raining or snowing we can enter the house without getting wet after parking the car.
© Takumi Ota
(小田隆美)
当停车位空空如也时,店主可以出售他们种植的水果或蔬菜。
When the parking space is empty, owner can sell the fruits or vegetables which they grew.
© Takumi Ota
(小田隆美)
另一方面,如果我们把屋顶朝南,很难让阳光进入房子。所以我们在屋顶上放了一扇窗,把它充气,使它在南北之间穿行。然后,它有助于自然通风,在窗口下的空间可以是小阁楼的女儿和孙子,当他们回来度假。
On the other hand, if we make roof face on the south side, it is hard to get sun light into the house. So we put dormer window on the roof and inflate it to penetrate between south and north. Then it helps natural ventilation and the space under the window can be small loft for the daughters and grandsons when they come back in the vacation.
© Takumi Ota
(小田隆美)
我们把玻璃钢蜂蜜梳子板放在阁楼地板上,这是透明的,但热侮辱,以获得阳光的刺青房间。
We put FRP honey-comb panel on the loft floor, which is transparent but heat insulting to get sun light to the tatami room.
© Takumi Ota
(小田隆美)
大檐是传统的日本元素,背窗是传统的欧洲元素。但我们认为,如果我们把注意力集中在功能上,它就可以结合起来,成为建筑的新表达。我们试图使这座新房子在这一地区不是特别的,而且在建筑史上也是以错误的方式前进的。
A Big eaves is the traditional Japanese element and a dormer window is the traditional European element. But if we focus on the function, it can be combined and be new expression of architecture, we think. We tried to make the new house not extraordinary in the area, and also like advanced in wrong way in the architectural history.
© Takumi Ota
(小田隆美)
Architects Hiroki Tominaga-Atelier
Location Gifu, Japan
Category Houses
Architect in Charge Hiroki Tominaga, Yae Fujima
Area 65.97 sqm
Project Year 2016
Photographs Takumi Ota
下载