Royal Collections Museum Mansilla + Tuñón Arquitectos
2016-08-25 03:00
© Luis Asín
路易斯·亚辛
© Luis Asín
路易斯·亚辛
架构师提供的文本描述。从城市的角度来看,该项目基于两个基本原则:一方面,皇家藏品博物馆应该是马德里西部边缘自然-人工景观的一部分;另一方面,有必要保持拉阿尔穆纳的开放性和公共性,并保留城市西边公园和花园的景观。博物馆,在其线性结构,作为一个有人居住的围堵墙,试图减少客观(物理和主观(集体潜意识)环境的影响,对皇家宫殿的巨大支柱。
Text description provided by the architects. From an urban perspective, the project is based on two fundamental principles: on the one hand, the Royal Collection museum should be part of the natural-artificial landscape of Madrid’s western edge, and on the other, it is necessary to maintain the open, public nature of La Almunena and preserve views of the parks and gardens beneath the western lip of the city. The Museum, in its linear structure as an inhabited containment wall, tries to reduce the objective (physical and subjective (collective subconscious) environmental impact on the monumental plinth of the Royal Palace.
© Luis Asín
路易斯·亚辛
我们试图通过占据一个尚未存在的掩埋空间来建造一座从拉阿尔穆德纳广场看不见的建筑。皇家藏品博物馆内有皇家宫殿的底座,按照皇宫本身的线条建造了一个直线空间。一座简单而紧凑的建筑,它意识到最大限度的灵活性和潜力只有在严格的秩序下才能实现,它使用皇家宫殿的材料及其庄严的建筑作为特色,具有现代的布局,重而轻,不透明,但透明。
We try to produce a building that is invisible from La Almudena Square by occupying a buried space that is yet to exist. The Royal Collection Museum contains the plinth of the Royal Palace, constructing a linear space that follows the lines of the Palace itself. A simple, compact building, a construction that is aware that maximum flexibility and potential is only possible within a strict order, which uses the materials of the Royal Palace and its dignified construction as a feature, with a modern layout, heavy yet light, opaque yet transparent.
© Luis Asín
路易斯·亚辛
这三个展览级别相等但又不同,有三个不同的收藏品:一是挂毯,二是绘画、雕塑和各种物品,三是马车。每一个空间都像一个150米宽20米的仓库,两侧是东面的阿拉伯墙,还有一个巨大的格子,由巨大的花岗岩柱组成,位于Campo del Moro皇家花园的西边。
The three exhibition levels, equal yet different, hold three differentiated collections: first: tapestries, second: paintings, sculptures and various items and third: carriages. Each space is organised like a warehouse measuring one hundred and fifty by twenty metres, flanked by the remains of the Arab wall to the east and a monumental lattice composed of massive granite pillars open to the west above the Campo del Moro Royal Gardens.
© Luis Asín
路易斯·亚辛
© Luis Asín
路易斯·亚辛
整个花园的景色是建筑之间的空间,就像柱子是空隙之间的物质一样。空间是梁的节奏,安装是支撑建筑的界面。结构、照明、视图、空间和基础设施都有模糊的边缘和交换的属性。
The views across the gardens are the space between the structures, just as the pillars are matter between voids. The space is the rhythm of the beams, and the installations are the interface between what holds the building up. Structure, illumination, views, space, and infrastructure all have blurred edges and exchanged attributes.
© Luis Asín
路易斯·亚辛
© Luis Asín
路易斯·亚辛
皇家藏品博物馆是皇宫的外部平台,是花园和室内景观的框架。最重要的部分已经存在,我们的工作是让它可见。
The Royal Collections Museum is a plinth for the Palace from the outside; a frame for views of the gardens and the interior features. The most important part already exists; our job is to make it visible.
© Luis Asín
路易斯·亚辛
© Luis Asín
路易斯·亚辛
Architects Luis M. Mansilla, Emilio Tuñón
Location El Pardo, 28048 Madrid, Spain
Category Restoration
Area 50000.0 m2
Project Year 2015
Photography Luis Asín
Manufacturers Loading...
下载