Returning Hut FM.X Interior Design

2016-10-25 19:00
架构师提供的文本描述。生活在城市的喧嚣中,日日夜夜为生活和事业而努力,当停下来回首时,蓝天、青草、美丽的群山和开阔的童年田野依然萦绕在人们的脑海中。因此,人们渴望离开这个多姿多彩的城市,回到迷失已久的自然,自由呼吸新鲜空气。房主张先生在农村长大,他认为现在的公寓和别墅都太小了。商品房的楼层高度越来越低,让人感到不舒服。这个项目的场地很安静,他喜欢这块土地。由于对自然环境和原始生活的渴望,他一直希望在远离城市的山谷里拥有一座天堂般的房子,在那里,他和他的家人可以享受安静而悠闲的生活。
Text description provided by the architects. Living in the hustle and bustle of city, working hard day and night for life and career, when stop and look back, the blue sky, green grass, beautiful mountains and open fields of childhood still linger in people’s mind. So people are eager to get away from the multifarious city, and return back to the long-lost nature to freely breathe the fresh air. Mr. Zhang, the owner, grew up in the countryside thinks that both apartments and villas nowadays are too small in size. Story height of commercial housing is becoming lower and lower and makes people feel uncomfortable. The site of this project is very quiet, he loves this piece of land. Due to his longing for natural environment and original life, he has been wishing to own a paradise-like house in a valley far away from the city where he and his families could enjoy a quiet and leisurely life.
 Living room. Image © WU Yong-Chang
客厅。图像(吴永昌)
该遗址位于一个野生山坡上,周围是山脉和森林,面向大海。其地貌特征独特,周围环境宁静。小屋建在山脚和森林旁,隐藏在山谷中,最大程度地保留和利用着天然的岩石和树木。这使得它很好地融入了周围的自然风光。虽然离市中心只有几英寸远,但它给生活在市中心的人们带来了一种与世隔绝的生活体验,正如诗句所说:为什么我住在远离别人居住的地方?因为你没有听到世俗的声音。
The site is located on a wild hillside surrounded by mountains and forests and facing the sea. Its geomorphic feature is unique and the surrounding environment is tranquil and peaceful. Built at the foot of the mountain and beside the forest, the hut hides in the valleys and retains and uses to the greatest degree the natural rocks and trees. This makes it blends well into the surrounding natural scenery. Though it is just inches away from the downtown, it brings people who live in it an experience of living secluded from the world, just as the verse puts: why I live far away from where others dwell? Because you hear no secular noise.
 
室内空间的设计风格简单、典雅、自然,体现了对自然的尊重,给人一种与喧闹的城市隔绝,回归到真正的宁静与宁静的感觉。平墙主要由青石、板岩、实木等天然材料制成。而且没有过多的装饰。它反映了空间和物质的本质,呈现了自然与人共存的空间。通过合理的功能规划和使用简单的线条和结构,并在空间中采用简单自然的家具作为装饰,营造了一个简约而温馨的居住空间。
The design style of the interior space is simple, elegant and natural; it shows respect for nature and gives people a feeling of cutting off from the noisy city and returning back to real tranquility and peace. The plain wall is mainly made of natural materials such as bluestone, slate and solid wood etc. and without excess decoration. It reflects the essence of space and materials and presents a space where nature coexists with human. Through reasonable functional planning and use of simple lines and structures, and together with adopting simple and natural furniture as decoration in the space, a simple but cozy and warm living space is built.
 Master bedroom. Image © WU Yong-Chang
主卧室。图像(吴永昌)
 Master bedroom. Image © WU Yong-Chang
主卧室。图像(吴永昌)
受山坡施工条件、特殊结构、施工工期等因素的影响,施工工艺未能达到预期效果,存在一些缺陷。然而,从总体上看,建成的茅屋反映了业主和设计师所追求的生活态度:回归自然,谦逊、朴素、纯洁。
Affected by factors such as construction conditions on the hillside, the special structures and construction period, etc., construction craft failed to reach the desired result and there are some flaws. Yet, on the whole, the completed hut reflects the life attitude pursued both by the owner and designer: return to nature, be humble, simple, unadorned and pure.
 Floor Plan

                            
设计的本质是弱化设计,这意味着设计师应该忘记设计,甚至回到虚无的状态。当设计的正式语言消退时,人类对宇宙中生命的内在关注就变得明显起来。人类作为聪明的人,观察事物之外的事物,并直接拖曳着人类的心。这是一种简单、谦逊、自然、朴素、纯洁的生活。
The essence of design is to weaken design, which means that the designer should forget about the design and even return to a state of void. When the formal language of design recedes, the inherent concern in humanity for life in the universe becomes apparent. Humans, as intelligent beings, observe what is beyond matters and directly tug at human hearts. This is a type of life which is simple, humble, natural, unadorned, and pure.
 Living room. Image © WU Yong-Chang
客厅。图像(吴永昌)
因此,重要的是尽可能地保护和应用自然的山脉、岩石和树木,从而使偶然和不可避免融为一体。达德大师说:“住在山上,你就会得到佛陀的果实。”住在城里,城市就会变成地狱。“通过把思想依附在山岩上,忘记一切平凡的事物,所有凡人都可以成为佛陀。
Thus, it’s important to preserve and apply natural mountains, rocks and trees to the largest extent possible, so that accidentalness and inevitability will merge into one. Eminent Monk Da De say: “Live in the mountain, and you will attain the Buddha Fruit. Live in the city, and the city will turn into a hell.” By attaching thoughts to mountains and rocks and forgetting all mundane things, all mortal beings can become Buddha.
 Living room. Image © WU Yong-Chang
客厅。图像(吴永昌)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects FM.X Interior Design
Location Fujian, China
Category Residential
Design Director XU Fu-Min
Architecture and Interior Design Design Scope
Area 390.0 sqm
Project Year 2015
Photographs WU Yong-Chang

                    

举报

有方主页君

什么也没写

1757 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年