New Permanent Garden Gabriel Orozco
2016-11-29 15:00
© Andy Stagg
(c)AndyStagg
架构师提供的文本描述。在这位艺术家在英国皇家植物园6a建筑师和园艺师的支持下,这座非凡的花园将在每周末向公众开放,并在本周内被邀请的团体使用。它为Sceaux花园的居民引入了一个新的人工入口处,在那里,SLG已经开展了多年的艺术项目。这座花园的开放标志着SLG与艺术家合作的历史上的一个关键时刻,该项目的目标是激励、吸引和联系大量和多样化的观众。
Text description provided by the architects. Created over the past two years by the artist, with support from 6aarchitects and horticulturists at the Royal Botanic Gardens, Kew, this extraordinary garden will be open to the public every weekend and used by invited groups during the week. It introduces a new, planted entrance to the garden for residents of Sceaux Gardens housing estate, where the SLG has run art programmes for a number of years. The opening of the garden marks a pivotal moment in the SLG’s history of working with artists on ambitious and challenging projects which aim to inspire, attract and connect with large and diverse audiences.
在对称和非对称性之间建立一种张力,在砖块尺寸的约克石中错综复杂地勾画出一系列离散的空间或概念房间的几何学。每个人都有自己独特的个性,通过形式上的细微变化,或在不同的层次,不同的种植或特色座椅,水槽,水屁股或欢迎碗由约克石建造。
Establishing a tension between symmetry and assymetry, a geometry of intertwining circles intricately outlined in brick dimensioned york stone subtly maps a series of discreet spaces or notional rooms. Each is lent its own distinctive character through slight shifts in form or by being at different levels, variously planted or featuring seating, a sink, water butt or welcome bowl built up from the york stone.
© Andy Stagg
(c)AndyStagg
不同的层次和空间可供其他艺术家交替使用,用于坐、吃、玩或展示作品,反映花园将用于的多种活动。材料的选择是从画廊的维多利亚式建筑的语言,包括砖从新开放的后立面。在城市废墟的概念下,这座花园将逐渐演变成杂乱无章,长满了不同的草、低矮的爬虫和芳香的植物,这些植物都是在英国皇家植物园的园艺专家的专业建议下挑选出来的。
The various levels and spaces can be used interchangeably for sitting, eating, playing or showing work by other artists, reflecting the multiple activities the garden will be used for. The choice of materials was drawn from the language of the gallery’s Victorian building and includes bricks from the newly opened up rear facade. Playing on the idea of an urban ruin, the garden will gradually evolve to become rambling and overgrown with different grasses, low level creepers and fragrant plants chosen with expert advice from horticulturists at the Royal Botanic Gardens, Kew.
邀请在SLG创建一个花园作为一个永久的艺术作品提供了一个独特的机会将我的作品扩展到新的领域。从我第一次访问开始,我就对副秘书长对当地社区和社区的承诺留下了深刻的印象,并对花园空间与其不同观众之间的关系感兴趣,并对创造一些能够为他们所有人提供一个鼓舞人心的平台的想法感兴趣。我开始思考从围绕着空间的建筑中涌现出来的各种几何图形,以及如何将它们重新整合到其中作为设计的基础。这是一个引人入胜的过程,直接与画廊,建筑师和园艺家合作,为这项工作制定计划,我很高兴看到它成为现实。
The invitation to create a garden at the SLG as a permanent art work presented a unique opportunity to extend my work into new territory. From my first visit I was impressed by the SLG’s commitment to its local community and neighbourhood and intrigued by the relationship between the garden space and its different audiences, and the idea of creating something which could provide an inspiring platform for all of them. I started to think about various geometries emerging from the architecture surrounding the space and how they might be re-integrated into it as the basis of a design. It has been a fascinating process working directly with the gallery, architects and horticulturalists to develop the plans for the work which I am excited to see become a reality.
Designer Gabriel Orozco
Location 65 Peckham Rd, London SE5 8UH, United Kingdom
Category Installations & Structures
Collaborators 6a architects, horticulturists at the Royal Botanic Gardens, Kew.
Project Year 2016
Photographs Andy Stagg
下载