Dream Stream West
2016-12-15 22:00
架构师提供的文本描述。“华西门溪”住宅项目位于离贵州省省会贵阳市中心17公里的华西市。该项目可追溯到2004年,当时该地区正在开始扩张。当时,特别是在贵州地区,施工和技术技能都很基础,这就是为什么建筑师必须找到简单而又可替代的方法来控制项目的施工。一个1:1的“模型”已经被创建在现场使用竹子框架。这有助于控制与山区环境有关的项目规模。定位这些竹子还有助于突出关键点,主要是地基,因为场地条件和土壤组成特别恶劣。再一次,把这个“竹网”变成混凝土网的选择,主要是因为缺乏施工技巧,无法使用钢框架。所谓“梦溪”的造型,从贵州木村典型的非正式建筑中汲取灵感。
Text description provided by the architects. The 'Huaxi Mengxibitan' residential project is located in Huaxi, a growing district 17km far from the city center of Guiyang, Guizhou province capital. The project dates back to 2004, when the district was starting its expansion. At that time, especially in Guizhou area, construction and technical skills were very basic, that is why architects had to find simple and alternative ways to control project construction. A 1:1 'model' has been created on site using bamboo frames. This helped to control the scale of the project in relationship with the mountainous environment. Positioning these bamboos also helped to highlight critical points, mainly for the foundations, due to the particularly harsh conditions of the site and composition of the soil. The choice to turn this 'bamboo net' into a concrete one has been, again, mainly due to lack of construction skills, which could not allow the use of steel frames. The shape of the so called 'Dream Stream' takes inspiration from the typical informal architecture of Guizhou wooden villages.
Axonometric
这张网是仿照这座山的形状建造的。使用这个简单的网格有助于架构师更好地控制项目。单个模块的重复产生了一个系统,而这个系统总是因为缺乏技能而略有变化。但是建筑师们意识到了这些问题,并且精确地采用了网格,以控制不能完全控制的东西,允许错误。这些错误最终导致了原来模块的意外和令人惊讶的变化。
The net has been modeled on the mountain, following its shape. Using this simple grid helped the architects to better control the project. The repetition of a single module originates a system, which, always because of lack of skills, slightly changes. But the architects were aware of these problems and adopted the grid exactly in order to control what could not be fully controlled, allowing mistakes. Mistakes that in the end result as unexpected and surprising changes of the original module.
Courtesy of West-line studio
西线演播室提供
Axonometric
Courtesy of West-line studio
西线演播室提供
Axonometric
该住宅项目的主要特点是其复杂的流通系统。分叉路线起源于不同类型的庭院和不同的隐私级别。庭院是华西门溪民居构成中最重要的空间。有的有水,有的有花香,还有一些是竹场.有些庭院是通过这种铰接式的路径系统交叉的,有些是由四处移动的路径创造的,另一些是由空中木板人行道“覆盖”的。楼梯在按照山的形状建造的项目中也起着至关重要的作用。有些是庭院之间公开的公共联系,另一些则是更私人的,封闭在墙壁之间。与路径系统一起,它们帮助在住宅之间创造浮动空间,在不同层次上开放庭院,产生每次不同的步行体验。
The main characteristic of this residential project is its complicated circulation system. Forking routes originated different kind of yards and different level of privacy. Yards are the most important spaces in Huaxi Mengxibitan houses' composition. Some have water, some are sweet-smelling with flowers, others are bamboo yards. Some courtyards are crossed by this articulated system of paths, some are created by paths moving all around, others are 'covered' by aerial boardwalks. Stairs also play a crucial role in a project built following the mountain's shape. Some are open public connections between courtyards, others are more private, enclosed between walls. Together with the path system they help to create floating spaces in between residences, open courtyards on different levels which generate every time different walking experiences.
Courtesy of West-line studio
西线演播室提供
Study Model
Courtesy of West-line studio
西线演播室提供
下载