Gottesman Etching Center Gottesman

2017-01-06 20:00
架构师提供的文本描述。基布兹·卡布里位于以色列北部,沿着划定边界的黎巴嫩山脉,一直是艺术和艺术家的避风港。多年来,这里一直是像奥利雷斯曼这样的国家艺术家的故乡。
Text description provided by the architects. Located in the North of Israel along the Lebanese mountain range that defines the border, Kibbutz Cabri has always served as a haven for the Arts and for artists. Over the years it has been the home to national artists such as Ori Reisman & Yechiel Shemi, and has established a regional school dedicated to the arts, as well as, a print studio that has attracted international renown. The Gottesman Print Center is composed of a large area dedicated to print making, substantial exhibition spaces and important storage facilities. The building is typified by its minimal yet pronounced presence within the landscape. It enjoys panoramic views of the surrounding landscape.
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
能量中性,印刷中心从屋顶表面的太阳能电池板中获得能量。并被一天的自然光消散而层合,间接地被认为是空间的散乱。
Energy neutral, the print center gains its energy from the solar panels that line the roof surface. And is laminated throughout the day by defused natural light that is indirectly dispersed thought the space.
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
蚀刻和建筑一样,取决于一个复杂的翻译过程。钢或铜板的质量、工具的锋利性、酸的浓度、水份、纸张的摩尔和类型、颜料以及印刷机,都是创作和翻译过程的一部分。
Etching, like architecture, is dependent upon a complex translation process. The quality of the steel or copper plate, the sharpness of the tools, the concentration of the acid, the aquatint, the moister and type of paper, the pigments, as well as, the press, are all a part of the creative and translation process.
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
许多年前,在印刷中心举行了一次会议,有10名艺术家和10名大脑研究人员参加。会议的主题是“创意”,值得注意的是其中一位科学家的观察,艺术家需要创造问题才能解决问题,除了版画特有的审美品质之外,许多艺术家喜欢版画,因为在…实现过程中遇到了挑战。也是因为它为艺术家提供了时间的礼物,让艺术家有机会逃离“即时”。
Many years ago, there was a conference at the Print Center that included 10 artists and 10 brain researchers. The topic of the conference was “creativity” and what noteworthy was an observation by one of the scientists that artists need to create problems in order to solve them.  Beyond the specific aesthetic qualities of prints, many artists love printmaking because of the challenges in the realization process…  and also because it offers the artist the gift of Time, an opportunity to escape the “immediate.”
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
世界已经成为一个非常快的地方,特别是在讨论图像的时候。为了强调这一点,在过去的两年里,产生的数字图像比人类历史上所有的图像都要多。
The world has become a very fast place, especially when one is discussing images. Just to underline this point, in the last 2 years, more digital images have been produced than all the images created in human history.
 Floor Plan

                            
创作过程变得有点太简单了,太直接了。Cabri提供了一种可供选择的判断尺度,其范围超出了超级比特。有一种坚持有深度的表达形式。创建打印是一个缓慢的过程。它需要技巧和判断力。独创性是不够的,也不是一个好的概念。
The creative process has become a little too easy; too immediate. Cabri offers an alternative scale of judgement that goes beyond mega bits. There is an insistence on a form of expression that has depth. Creating prints is a slow process. It requires skill and judgement. Originality is not enough and neither is just a good concept.
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
最初,基布兹·卡布兹·卡布里希望建造一个大型博物馆,我们也据此进行了设计。在我们的乌托邦中,我们为耶谢尔·谢米(Yechiel Shemi)设计了一个空间,为奥利·雷斯曼(Ori Reisman)设计了另一个空间,为印刷然而,尽管我们作出了种种努力,该项目仍无法充分实现。
Originally, Kibbutz Cabri hoped to build a large museum, and we designed accordingly. In our utopia, we planned a space for Yechiel Shemi, another for Ori Reisman, a print studio and an extra space for changing exhibitions. Yet in spite of all our efforts, the project could not be realized in its full splendor.
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
2003年底,耶谢尔·谢米去世,显然应该设想一个规模更小的项目。我们选择扩大和改造在奥里·雷兹曼工作室的杂乱无章的印刷车间,使之成为一个最先进的印刷中心,并配有相应的展览和存储设施。平
At the end of 2003, Yechiel Shemi passed away and it became clear that a more modest project should be envisioned. We opted to expand and transform the haphazard print workshop that was housed in Ori Reizman’s studio into a state of the art print center with accompanying exhibition and storage facilities. Even
 
在这座建筑建成之前,艺术家吉姆·迪姆(Jim Dime)来开了一个大师班,把以色列最好的一些艺术家带到了卡布里,他们一起在帐篷下工作,创作出了令人惊叹的版画,这是在新印刷中心创建的第一个作品组合。
before the building was completed, artist Jim Dime came and opened a Masterclass which brought some of the best artists in Israel to Cabri and together, they all worked under a tent and produced amazing prints which became the first portfolio created in the new print center.
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
版画入口的展览空间吸引了来自世界各地的参观者,它使参观者能够对版画有所了解,偶尔也能在工作中找到一位艺术家。
The print enter’s exhibition space draws visitors from all over the world It enables visitors to learn a little about printmaking and occasionally catch an artist at work. 
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
虽然我们没有成功地建造这座大型博物馆,但舍米的工作室已经变成了一个很棒的地方,在那里与印刷中心平行,每年都有几场展览。
Although we did not succeed to build the large museum, Shemi’s studio has been transformed into a wonderful place, where in parallel with the print center, several exhibitions are shown every year.
 
舍米的雕塑已经成为相互联系的景观和艺术朝圣的一部分,从舍米的工作室走到印刷工作室,签证反过来。
 Shemi’s sculptures have become a part of the inter-connecting landscape and art pilgrimages walk from Shemi’s studio  to the Print Studio and  visa versa.
仍然缺少的是OriReisman的精彩作品的真实空间。
What is still missing is a real space for the wonderful works of Ori Reisman. 
 © Amit Geron
阿米特·杰龙(Amit Geron)
产品描述这是一个相当低的技术项目。值得注意的是,这座建筑是在旧的印刷中心还在使用的时候建造的,在从旧到新的转变中,我们只关闭了印刷中心几个星期,基础建筑是混凝土“现场”浇筑和混凝土砌块施工。稍微不同的是屋顶结构,它需要非常轻,跨越现有的中心,而不是创造临时或永久的内部支撑。整个屋顶结构由外墙支撑,这意味着在某些情况下跨度可达20米。
Product Description.This was a pretty low tech project. it is important to note that the building was constructed while the old print center was still being used and that in transforming from the old to the new we only closed the print center for several weeks.  The basic construction is concrete “in situ” casting and concrete block construction. What was slightly different was the roof construction that needed to be extremely light and straddle the existing center without creating either temporary or permanent internal supports. The entire roof structure is supported by the external walls which means that in some cases the spans can reach 20 meters.
这是通过创建一个轻钢屋顶帕蒂夫的双层聚碳酸酯面板。在内部,我们建造了一个石膏板天花板,特别详细的过滤自然光和间接照明。作为额外的绝缘层
This was achieved by creating a light weight steel roof covered by Paltiv's Double layered Polycarbonate panels. Internally we constructed a plasterboard ceiling with particular detailing for the filtration of natural light and indirect lighting. As an additional layer of insulation & waterproofing we opted for Solatics solar membranes that come integrated to a flexible PVC sheeting that can be welded together to offer a continual and waterproof surface.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

太常寺协律郎2

什么也没写

1873 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年