Experimenta 21 Tower MORINI Arquitectos

2017-02-22 11:00
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
架构师提供的文本描述。实验21楼和一个新的露天圆形剧场现在加入了一系列经过一段时间完成的建筑,以及一个充分发展的小树林,为塞萨尔·佩利1999年设计的大庭院提供了一个边界,作为西格洛大学总体计划的一部分。
Text description provided by the architects. The Experimenta 21 tower and a new open amphitheater now join a series of buildings that have been completed over time as well as a fully developed grove to provide a boundary for the large yard designed by César Pelli in 1999 as part of the Master Plan for Universidad Siglo 21.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
这座新大楼由一套车间和实验室组成,在这些实验室中,教学使用了先进和明显非传统的技术和技术。
This new building is made up of a set of workshops and laboratories where teaching utilizes advanced and clearly unconventional techniques and technologies.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
因此,建筑物作为一个容器,也必须在外部和内部表达这种非常规和某种程度上的破坏性特征。
Consequently, the building, as a container, also had to express both externally and internally this unconventional and somehow disruptive character.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
同时,它必须表现为大学的视觉标志,其垂直发展的比例要比校园的横向发展要小,清楚地标明了它在城市概况中的位置。
At the same time, it had to manifest itself as the visual icon of the University adopting a vertical development of slender proportions as opposed to the horizontal development of the Campus, clearly marking its location in the City’s profile.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
所设计的图像是一个被随机射孔成多孔体的混凝土棱镜,其中没有标量关系。
The designed image is that of a concrete prism perforated randomly as a porous body in which no scalar relationship can be perceived.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
这一孔隙揭示了一个发光和透明的内部,在其中的所有活动的动力展开。
This porosity reveals a luminous and transparent interior in which the dynamics of all the building’s activities unfold.
这一效果在夜间被放大,因为它的不规则射孔的亮度在黑暗的天空背景下被切割出来。
This effect is magnified at night by the brightness of its irregular perforations cut out against the dark background of the sky.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
功能方案很简单,垂直流通的要素提供进入大厅的通道,该大厅的规模使其能够作为其所服务的车间的扩展,并有可能适应未来的增长。
The functional scheme is simple, elements of vertical circulation provide access to a hall whose dimensions allow it to function as an expansion of the workshops it serves and that can potentially accommodate future growth.
 
 Floor Plans
平面图
这个空间实际上是透明的,由两个垂直庭院组成-电梯通道的金属结构留下的自由空间和由金属格子支撑的玻璃地板,金属格子几乎把它转变成一个巨大的光庭院,通过这个庭院可以照明车间,同时让学生能够看到在那里开展的活动的多样性。
This space is practically transparent and composed of two vertical courtyards—the free space left by the metallic structure of the elevator passage and the glass floors supported by a metallic lattice that transform it virtually into a great courtyard of light through which workshops are Illuminated and that allow, at the same time, students to view the diversity of activities carried out there.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
该建筑物的技术解决办法是根据对当地市场现有资源的非常规使用而设想的。
The technical resolution of the building was conceived based on the unconventional use of resources available in the local market.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
由于其细长和不需要在已使用的空间放置中间支座所造成的技术-经济问题,导致通过滑动混凝土技术来接近建筑物,这种技术允许在14天的连续浇筑混凝土的过程中,用一个高度为41米的棱镜容器的形式来执行结构立面。
The technical-economic problems posed by its slenderness and the need to not place intermediate supports in the utilized spaces, led to approach the buildingthrough the sliding concrete technique that allowed the execution of a structural façade with the form of a prism container 41 meters in height in only 14 days of continuous pouring of concrete.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
预制和预应力板,是从车间安装在连续金属支架固定在周边隔板。
The prefabricated and prestressed slabs that areviewedfrom the workshopswere mounted on continuous metal brackets fixed to the perimeter partitions.
建筑物的其余部分,包括其内部店面,是通过在现场组装的轧制型材的金属结构来解决的,这种结构通过螺栓连接来帮助重新确定接近活跃车间的图像。
The rest of the building, including its interior storefrontwas resolved through a metallic structure of rolled profiles assembled on site by means of bolted joints that help to reaffirm an image close to that of an active workshop.
这座建筑的设计特别注重其能源效率。
The building has been designed with special regard to its energy efficiency.
从其可持续性的角度来看,该设计已在几个层次上运作。第一种是以最少的热得失获得最大的自然照明。直接通向室外的射孔是根据室内需要调节的,并辅之以通过内庭院的充分照明,温度由自然控制。从这个意义上讲,并考虑到场地的气候条件,在庭院的混凝土墙内侧放置了一个多孔的湿润表面,外面的空气提供潜热,冷却,并以受控的方式通过车间的窗户进入,通过另一个管制的疏散全体会议穿过对面的墙。
From the point of view of its sustainability, the design has operated at several levels. The first is to have the greatest natural lighting with the least thermal gain or loss. The perforations that lead directly outdoors are regulated according to the interior needs and are complemented by the full illumination through inner courtyards with temperatures controlled by natural means. In this sense, and considering the climatic conditions of the site, a porous surface wetted laminarly was placed on the inner side of the concrete walls of the courtyards, where the outside air provides latent heat, cools down, and enters in a controlled way through the windows of the workshops exiting through the opposite wall by an also regulated evacuation plenum.
 
所有雨水都储存在屋顶的一个蓄水池中,从那里向下穿过院子的混凝土墙,收集起来,并在一个透明的水箱中蓄积,作为入口大厅的屋顶,并在一个连续循环中循环回上水库。
All rainwater is stored in a cistern on the roof from where it descends through the concrete walls of the courtyards, is collected, and accumulates in a transparent tank that serves as the entrance hall roofand is recirculated back to the upper reservoir in a continuous cycle.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
混凝土外墙是对其巨大的热惯性的补充,它的保温和内衬有助于自然调节平均温度的周期。
The exterior concrete walls complement its great thermal inertia with its insulation and inner lining helping to naturally regulate the periods of average temperatures.
 
虽然建筑物配备了空调,但目标是使其使用最少,而且只在极端温度情况下使用。
Although the building is equipped with air conditioning, the goal is for its use to be minimal and only in extreme temperature situations.
 © Gonzalo Viramonte
c Gonzalo Viramonte
我的名字是:“我的女儿”,“Edificio Consta conequpos de aire acondicionado”,“el objetivo es que susoo Sea míimo y sólo en sitaciones de Picos Extremos”。
Si bien el edificio consta con equipos de aire acondicionado, el objetivo es que su uso sea mínimo y sólo en situaciones de picos extremos.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects MORINI Arquitectos
Location X5000IJJ,, Ituzaingó 484, Villa Nueva, Córdoba, Argentina
Category Buildings
Architects Authors Lucio Morini, Sara Gramatica, Jorge Morini
Project Architect Adrián Castagno
Project Coordinator Architec Luciano Barrionuevo Demaría.
Area 1550.0 m2
Project Year 2016
Photographs Gonzalo Viramonte
Manufacturers Loading...

                    

举报

简洁

什么也没写

1801 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年