Université Mohammed VI Polytechnique Ricardo Bofill

2017-03-09 03:00
 © Gregori Civera
(Gregori Civera)
架构师提供的文本描述。本格拉离马拉喀什只有70公里。费斯和梅克内斯也离得不远,那里蜿蜒的麦地那是世界上最美丽的城市之一。我们能忽视卡萨布兰卡的白色大道吗?卡萨布兰卡是由装饰艺术运动塑造的?拉巴特的花园?德拉河谷的绿洲?阿特拉斯以南的克索尔和土宫?不,不可能像在中国大草原或拉斯维加斯沙漠上那样在摩洛哥的土地上建造。
Text description provided by the architects. Benguerir is only seventy kilometres from Marrakesh. Fes and Meknes aren’t far away either, cities whose winding medinas are among the most beautiful in the world. And can we ignore the white avenues of Casablanca, shaped by the art deco movement? The gardens of Rabat? The oases of the Draa Valley? The ksour and the earthen palaces south of the Atlas? No; it’s impossible to build on Moroccan soil as you would on the Chinese steppe or in the Las Vegas desert. 
 Floor Plan

                            
在这里,我比其他地方更需要考虑一个背景。一种生活的艺术。文明。重新建立一种与曾经是民族骄傲之源的联系:建造一座城市的艺术。从古老的马拉喀什的心脏到西班牙的科尔多瓦清真寺,世界都在欣赏这些城市,从老马拉喀什的心脏杰玛·埃尔-夫纳(jemaa el-fna)到科尔多瓦清真寺。
Here more than elsewhere, I needed to take into account a context. An art of living. A civilisation. Re-establish a link with what used to be a national source of pride: the art of building a city. Cities that the world continues to admire, from the beating heart of old Marrakesh, Jemaa el-Fna, to the mosque of Cordoba, Spain.
 © Lluis Carbonell
卢瓦·卡佩尔
这一项目加强了我的信念,即摩洛哥遗产的丰富性与现代性相结合是可能的。认识到传统的力量并不意味着你只会回顾过去,用过时的心态去看待未来将是致命的。今天,穆罕默德六世校园建设所处的经济、技术和社会条件,更不用说整个绿城,已经完全脱离了造成库图比和阿格达尔盆地的那些条件。在本格拉,我想要的是拱廊,覆盖的或半覆盖的街道,相对狭窄的公共空间。那些在王国出生的人,或者至少知道它的微妙之处的人。我发明了一种强调广场几何学的建筑,它贯穿于庭院的所有变体中,它带回了摩洛哥文化的主要人物,比如口香糖或阿拉伯-安达卢斯式的阿拉伯风格。
This project reinforced my conviction that it was possible to join the richness of Morocco’s heritage with modernity. Recognising the strength of a tradition does not mean that you only look backwards; approaching the future with an antiquated mentality would be fatal. The economic, technical and social conditions in which the Mohammed VI campus is being built today, not to mention the whole of the Green City, are completely removed from those that gave rise to the Koutoubia and the Agdal Basin. In Benguerir I wanted arcades, covered or semi-covered streets, public spaces that were relatively tight and narrow. Details that speak to those who were born in the Kingdom, or who know its subtleties at the very least. I invented an architecture that emphasises the geometry of the square, works through all the variations of the patio, and that brings back the major figures of Moroccan culture, such as the moucharaby or the Arab–Andalusian arabesque. 
 © Lluis Carbonell
卢瓦·卡佩尔
当然,将社区连接在一起并创建标识的所有这些元素都已被更新。重新做工。适应了。例如,像大多数摩洛哥城镇一样,校园有一个中央广场和一个从一端到另一端的步行道。它的颜色让人想起沙漠的城市。它种植了橄榄树、柏树和棕榈树-摩洛哥的象征树。但它也有一种在其他任何地方都不存在的pergola。这种结构是长时间数学计算的结果。算法的实现,通过钢铁和玻璃,只有计算机软件才能掌握。可以肯定的是,他的引证足以说明他可能需要一种毫不妥协的现代性-这也是建筑师的角色。这是因为穆罕默德六世的校园植根于摩洛哥的土地上,人们可以看到它是什么样子的,这是先锋派的作品。
Of course, all these elements that weld together a community and create an identity have been updated. Reworked. Adapted. Like most Moroccan towns, for example, the campus has a central square and a pedestrian walkway that goes from one end to the other. Its colours evoke the cities of the desert. It’s planted with olive, cypress and palm trees—the emblematic trees of Morocco. But it also has a pergola of the sort that does not exist anywhere else. This structure is the fruit of long mathematic calculations. The realisation of algorithms, through steel and glass, that only computer software could master. To be sure enough of his references that he might demand an uncompromising modernity—that’s also the role of the architect. It’s because the Mohammed VI campus is so rooted in Moroccan soil that the pergola can be seen for what it is, a work of the avant-garde.
 © Gregori Civera
(Gregori Civera)
穆罕默德六世理工大学的项目是独一无二的。因为它的大小。因为它的气候。因为它的野心。因为它的方法。以及它必须结合在一起的各种技能。事实证明,建设过程的工业化和快速决策是必要的。强有力的、合理的环境和技术期望得到了满足。现在,城市故事比以往任何时候都要多-但在这个充满几个世纪文化的时代。
The Mohammed VI Polytechnic University project is unique. For its size. For its climate. For its ambitions. For its methodology. And for the range of skills that it had to bring together. The industrialisation of the construction process proved itself to be necessary, along with rapid decision making. Strong, legitimate environmental and technological expectations were satisfied. The urban story is being written now more than ever—but in a time that is steeped with centuries of culture.
 © Gregori Civera
(Gregori Civera)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Ricardo Bofill
Location Ben Guerir, Morocco
Category University
Chief executive officer Pablo Bofill
Area 300000.0 m2
Project Year 2011
Photographs Gregori Civera

                    

举报

静谧光明

什么也没写

1818 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年