Gaumont

2017-03-09 09:00
架构师提供的文本描述。2011年,高蒙路集团决定对现有建筑进行翻修,以升级电影院,提高用户舒适度。
Text description provided by the architects. In 2011, the Gaumont-Pathé group decided to renovate the existing building in order to upgrade the cinemas and to improve user comfort.
这一目标是逐步更新连锁影院的过时形象,将其转变为文化场所,日夜活跃,并具有足够的灵活性,以适应各种不同的节目。
This aim is to gradually update the somewhat outmoded image of the chain of cinemas, transforming them into cultural venues, animated day and night and sufficiently flexible to accommodate a varied programme.
 © Guillaume Guerin
(纪尧姆·格林)
该项目有两个主要目标:-展示电影院,并在视觉上将它们识别为实体空间,从建筑物内和从不存在的空间中识别出尽可能多的空间;-展示电影:正面覆盖着一种巨大的LED幕布,用于放映一系列动画(电影节选、剧照、色彩和抽象图像可用来使外观栩栩如生)。这是电影院希望在城市中恢复其地位的手段:在内部,这个建筑的目的是展示电影的不同寻常和壮观的卷,而在外部,它把自己包裹在电影摘录和感人的图像中,这也是对电影的描述.
The project has two main aims: - To showcase the film theatres and visually identify them as physical spaces, as much from within the building as from without; - To showcase the films: the facades are covered in a kind of huge curtain of LEDs, which is used to screen a range of animation (film extracts, stills, colours and abstract images can be used to bring the facade to life). These are the means by which the cinema hopes to resume its position within the city: internally, the architecture aims to display the cinema’s unusual and spectacular volumes, while externally it envelops itself in film extracts and moving images, which also speak of cinema...
 
一个像折叠式电影院屏幕的正面被分解成一打垂直的条状,就像丝带一样。每个带材支持几个侧面,交替地向上或向下定向,就像折叠一样。在中央区域,这些巨大的褶皱是由玻璃和覆盖定期间隔的LED模块,形成一个大的,动画网格。
A FACADE LIKE A PLEATED CINEMA SCREEN The facade is broken down into into a dozen vertical strips, like ribbons. Each strip supports several facets, alternately orientated upwards or downwards, as if folded. In the central area, these great pleats are made of glass and covered in regularly spaced LED modules, forming a large, animated grid.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
在正面的边缘,大褶皱是不透明的,形成金属包层,有时覆盖在相同的结构发光二极管,有时只是折叠,以保持节奏。
Towards the edges of the facade, the large pleats are opaque and formed of metal cladding, sometimes covered in the same structure of LEDs, sometimes simply folded to maintain the rhythm.
这些丝带可以相互独立地工作,每一条都显示来自其邻居的不同的图片,或者作为一个整体,在所有的LED上显示一张图片。
These ribbons can function either independently of one another, each showing a different picture from its neighbours, or as a whole, showing one single picture across all the LEDs.
 © Luc Boegly
吕克·博格利
每条丝带的底部部分向上折叠,形成几乎是水平的表面,形成一个巨大的树冠,使路面悬垂约3米。这些面板还覆盖了LED,为公众提供了不同的图像,这一次几乎可以到达距离。这让公众在走进大楼时有一种走进照片的感觉。
The bottom section in each ribbon folds upwards to form surfaces that are almost horizontal, creating a vast canopy that overhangs the pavement by some 3 metres. These panels are also covered in LEDs, providing the public with different images, which are this time almost within reaching distance. This gives the public the sensation of walking into the picture as they go into the building.
在黄昏时,LED的亮度可以从内部感知到,用动画图像的漫射颜色照亮门厅和流通空间。
At dusk, the luminosity of the LEDs is perceptible from the inside, illuminating the foyers and circulation spaces with the diffuse colours of the animated images.
 © Guillaume Guerin
(纪尧姆·格林)
一组剧院,堆叠和开槽在一起,电影院被安排在建筑物内,使几乎每一卷都是可见的和可识别的。该项目的内容形成了一种垂直雕塑,在那里,剧院之间的插槽,就像一个谜题。
AN ASSEMBLY OF THEATRES, STACKED AND SLOTTED TOGETHER The film theatres are arranged within the building so that virtually every volume is visible and identifiable. The contents of the project form a sort of vertical sculpture, where the theatres slot into one another like a puzzle.
 © Guillaume Guerin
(纪尧姆·格林)
剧院的分层座位在其底部清晰可见,形成了壮丽的阶梯天花板。然后,这些天花板延伸到相邻的空间,形成部分分层的大厅区域:向剧院入口倾斜的小型圆形剧场,形成非正式投影的空间。
The tiered seating in the theatres is made visible on its underside, forming magnificent stepped ceilings. These ceilings are then extended into the adjacent space to create partially tiered lobby areas: little amphitheatres that slope down towards the theatre entrances, forming spaces for informal projections.
 
公众欢迎在这个庞大的、轻质的和通风的空间中的剧院座位下面的广阔空间中,所有的接待服务包括:门票销售、信息点、自动票和信息点、以及茶点,有座位区和咖啡馆,进入不同的剧院,然后是一个安静的空间,有用于放映电影的区域。
THE PUBLIC IS WELCOMED IN A VAST SPACE BENEATH TIERS OF THEATRE SEATING Within this vast, light and airy space are all the reception services: ticket sales, an information point, automated ticket and information points, and refreshments, with a seating area and a cafe, access to the different theatres, and then a quieter space, with areas for screening films.
 © Guillaume Guerin
(纪尧姆·格林)
三高中庭内的所有循环相互联系。在立面后面的一系列自动扶梯和走道通向不同的阁楼层和高层剧院。公众可以看到,可以四处走动,从下面或上面看空间,也可以欣赏到外面的世界。
All the circulation interlinks within the triple-height atrium. A series of escalators and walkways behind the facade lead to the different mezzanine levels and upper-level theatres. The public can be seen, and can move around to look at the spaces from below or from above, as well as enjoying views onto the outside world.
 © Guillaume Guerin
(纪尧姆·格林)
最新的电影剧院技术-该项目提供了一些具体的特点,可带来额外的声学挑战,并产生更高的复杂性,特别是:-几栋直接毗邻的住宅建筑-一种混凝土和钢的混合结构,根据材料需要不同的解决方案-客户希望为屏幕配备环绕声(3D声音)。
THE VERY LATEST IN FILM THEATRE TECHNOLOGY The project presents specific features that create supplementary acoustic challenges and generate an increased level of complexity, in particular: - several directly adjoining residential buildings, - a mixed structure of concrete and steel, requiring different solutions according to material, - the client's wish to equip screens with surround sound (3D sound).
 © Guillaume Guerin
(纪尧姆·格林)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

静谧光明

什么也没写

1818 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年