Loft Panzerhalle smartvoll
2017-03-21 02:00
项目组Olya Sendeska,Tobias Colz,Simona Slavova制造商装货.多规格少规格
Project Team Olya Sendetska, Tobias Colz, Simona Slavova Manufacturers Loading... More Specs Less Specs
架构师提供的文本描述。2013年,Smarttvoll的建筑师们在国际宣传的装甲阁楼竞赛中脱颖而出。他们的设计通过特定的,空间的戏剧吸引人。在350平方米和两层楼,一个“阁楼”的经典理念是引人注目的,但正在被重新解释在许多方面。阿道夫·卢斯说:“我从不玩门面,我不住在那里。”就像Loos自己关心空间的定义一样,在100多年后,Smart tvoll也这样做了。一个特别的重点在于材料的用尽和技术上的可能。建筑从内部展开。房间和材料的概念发展了所遇到的,并保留了既定的。平蜡混凝土是内部成型的决定性材料之一。
Text description provided by the architects. 2013, architects of smartvoll came out as winners at the internationally advertised contest for the loft in the Panzerhalle. Their design captivates through specific, spatial dramaturgy. On 350 square meters and two storeys, the classic idea of a “loft” is noticeable, yet is being reinterpreted in many regards. „I never play with the façade, I do not live there“, said Adolf Loos. As Loos has concerned himself with definitions of space, smartvoll does the same, more than 100 years later. A special focus lies on the exhaustion of materials and of what is technologically possible. Architecture unfolds on the inside. The room- and material-concept develops the encountered and retains the established. Smoothed and waxed concrete is one of the decisive materials for shaping the interior.
“我们希望重振太空的原始魅力。宽宏大量和两层楼的空间体验是优先考虑的问题。在所有维度。“
“We wanted to revitalise the space’s original charm. Magnanimity and a spatial experience of both storeys were priorities. In all dimensions.”
这一空间不仅被保存下来,而且被全新的品质所丰富。为了确保所有地方都有一致的亮度,智能电视决定放弃典型的展厅,基本上不使用上面的色带窗口。卧室,浴室和客房分布在整个空间,作为单独的身体。房间的中心是厨房-一个七米长的街区.整个构图都是由混凝土雕塑或楼梯雕塑完成的,它不仅打开了所有的房间,而且似乎也承载着它们。
The space is not only being preserved, but it is being enriched by completely new qualities. In order to ensure consistent brightness everywhere, smartvoll decided to forgo typical galleries and to basically leave the upper ribbon window free. Bedroom, bathroom and guestroom are distributed throughout the space, as separate bodies. The epicenter of the room is the kitchen – a seven-meter-long block. The whole composition is rounded off by a concrete sculpture, or stair sculpture, which not only opens up all rooms, but also appears to be carrying them.
通过跨越房间的楼梯雕塑,你不会看到两层之间的路是一种垂直的、功能性的连接,而是一种电气空间体验。
“Through the stair sculpture, which spans across the rooms, you do not see the way between the levels as a vertical, functional connection, but rather as an electric spatial experience.”
顺便说一句,雕塑把房间隔开了,在厨房、凹槽和高地上创造了一个屋顶,因此可以让你保持动感-从任何地方都能看到一切。这同样适用于玻璃淋浴器,它从5米高的全玻璃浴块上突出出来。詹姆斯-邦德像这样的衣服到处都能找到。绝对的亮点,尽管有点隐藏,是健康的领域。包括壁炉。
Incidentally, the sculpture divides the room, creates a roof over the kitchen, recesses and elevations and therefore allows you to stay in motion – and to see everything from everywhere. The same applies to the glass shower, which protrudes from the fully glazed bathing block at a height of five meters. James-Bond décor like this can be found all over. The absolute highlight, albeit being a bit hidden, is the wellness area. Fireplace included.
楼梯是建筑内部的建筑。在内部混凝土,工程正在用尽在各个方面。一个温柔的物体,具有最小的尺寸,但巨大的空间影响。一些不允许竞争的东西:除了混凝土,只有微妙的、半透明的材料被使用,比如Profilit,用于分隔客人区域、卧室的窗帘或综合家具,比如悬挂的钢架子。其他每一件家具似乎都融入了建筑之中。一张不可更改的照片,它只庆祝自由空间。
The stairs are an architecture within the architecture. Concreted in-house, the engineering is being exhausted in all respects. A tender object with minimal dimensions, but tremendous spatial impact. Something that does not allow for competition: Besides the concrete, only subtle, semi-transparent materials are being used, such as Profilit, to separate the guest area, curtains for the bedroom or integrated furniture, like a hanging steel shelf. Every other piece of furniture seems to be integrated into the construction. An unalterable picture, which celebrates only free space.
“空间和视野的连接是完好无损的,房间并没有被切割成不同的身体,但以其惊人的八米高可以完美地体验。”
“Connections of space and view are being held intact marvelously and the room is not being cut into different bodies, but can be experienced perfectly with its impressive height of eight meters.”
在较低层,房间与两个阳台相连。然而,即使这个立面与倾斜的混凝土雕塑的载体是一致的;阳台看起来像是整体概念的额外的壁龛。他们有一个沉思的禅宗花园,包括一个长满草的小丘,一棵树茉莉花和一个经典的放松平台。
At the lower level, the room is connected to two balconies. However, even this façade aligns itself with the carriers of the concrete sculpture in the slant; the balconies look like additional alcoves of the overall concept. They feature a contemplative zen-garden, including a grassy knoll, a tree jasmine and a classic relax-terrace.
Location Salzburg, Austria
Architects in Charge Philipp Buxbaum, Christian Kircher
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计