Tainan Tung
2017-03-22 02:00
© Shawn Liu Studio
刘少伟工作室
我看见圣城、就是新耶路撒冷、从神…从天上降下来。这座城市的布局就像一个广场,只要它是宽的…。这城不需要日月照耀它,因为神的荣耀使它发光,羔羊是它的灯。外邦人的荣耀和尊荣必归在其中。“[启示录21:2,16,23
"I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God… The city was laid out like a square, as long as it was wide… The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. The glory and honor of the nations will be brought into it. " [Revelation 21:2、16、23
© Shawn Liu Studio
刘少伟工作室
这个项目源于牧师从上帝那里得到的一个愿景:台南东门圣公会(TMHC)象征一只鹰作为圣经的隐喻,它就像一个机场,作为非信徒进入上帝王国的登机口。
This project originates from a vision that the pastor has received from God: Tainan Tung-Men Holiness Church (TMHC) symbolizes an eagle as a biblical metaphor, and it is like an airport, serving as a boarding gate for non-believers to enter into God’s kingdom.
© Shawn Liu Studio
刘少伟工作室
新教堂的遗址周围是世俗的住宅建筑。根据这一背景城市的结构以及牧师的愿景,教堂的底层被用作社交空间,如咖啡厅和家庭友好型书店,邀请社区参与,并将教堂与邻里的生活紧密地结合在一起。另一方面,通往上述避难所的非物质化、白色楼梯,通过引导上升和翻转自然光的行为,将空间特征从平凡的空间转变为神圣的空间。
The site of the new church is surrounded by secular residential buildings. Responding to this contextual city fabric as well as the pastor’s vision, the lower floors of the church are used as socializing spaces such as coffee shop and family-friendly book store, inviting the community in and knitting the church closely with the life of the neighborhood. On the other hand, the dematerializing, white staircase leading to the sanctuary above transforms the spatial characteristic from the mundane to sanctified space by guiding the act of rising and turning through spilled natural light.
Axonometric
当圣所象征着敬拜上帝的神圣空间时,它是由铸在现场的建筑混凝土所形成的两层高耸的立方体,并被通过教堂外部铝制穿孔的屏幕过滤出来的柔和神圣的光照亮。在避难所的后面有一个悬臂木楼梯,在连接回避难所的阁楼之前,它象征性地将使用者带过天空。使用者在开放的阁楼和邻近的托儿所有不同的视觉体验,回首圣所。白色垂直楼梯结束在教堂的顶层,包括三个独立的祈祷室。站在楼梯顶上的使用者望向突出的白色十字,在靠近楼梯外玻璃的地方上升。
Where the sanctuary signifies as the holy space to worship God, it is a raised two-story cubical volume formed by cast-in-place architectural concrete and illuminated by soft and sacred light filtered through the aluminum perforated screens on the church exterior. A cantilevered wood staircase at the back of the sanctuary takes the user through the sky figuratively before connecting back into the sanctuary mezzanine. The user has a different visual experience at the open mezzanine and the adjacent nursery looking back into the sanctuary. The white vertical staircase terminates at church’s top floor, which consists three separate pray rooms. The user standing at the top landing of the staircase looks out onto the prominent white cross rising above the spandrel glass in close distance to the glass exterior of the stairway.
© Shawn Liu Studio
刘少伟工作室
© Shawn Liu Studio
刘少伟工作室
教堂主要由凉爽的建筑混凝土组成,但与温暖的木材和铜颜色平衡,用于弯曲的圣所天花板,橡木楼梯和羽毛状金属屏风在主立面。
The church is mainly composed of cool architectural concrete but balanced with warm wood and copper colors used for curved sanctuary ceiling, oak staircase and feather-like metal screens on the main facade.
教堂外部的铝制穿孔屏风或“羽毛”向鹰的隐喻致敬,将这种当代建筑与教会成员在情感层面上联系在一起。每根羽毛的方向由斐波纳契序列计算,并且从羽毛到羽毛的两度递增。因此,主教堂的外观似乎是柔软的。透明而流畅。从内部看,羽毛形成了一种透明的结构,在不同的光线下呈现了外面的世俗世界。
The aluminum perforated screens or “feathers” on the church exterior pay homage to the eagle metaphor, connecting this contemporary architecture to the members of the church on the emotional level. The orientation of every feather is calculated by the Fibonacci sequence and it is varied by increments of two degrees from feather to feather. Thus, the main church façade appears to be soft, transparent and flowing. Looking out from inside, the feathers form a sheer fabric that presents the secular world outside in a different light.
© Shawn Liu Studio
刘少伟工作室
Architects MAYU architects+
Location Tainan, East District, Tainan City, Taiwan
Category Churches
Architects in Charge Malone Chang, Yu-lin Chen
Area 1240.06 m2
Project Year 2015
Manufacturers Loading...
下载