Oaxacas Historical Archive Building Mendaro Arquitectos
2017-04-11 13:00
© Élena Marini Silvestri
c.Lena Marini Silvestri
架构师提供的文本描述。建筑过程的主要引爆器是绝对和迫切需要保存瓦哈卡遗产的所有丰富记录,该遗产分散在许多地方,濒临毁灭。(鼓掌)
Text description provided by the architects. The main detonator of the building process was the absolute and urgent need to preserve all the documentary richness of Oaxaca's heritage, which was scattered in many places and on the brink of destruction.
First Floor
瓦哈卡人所称的“拉斯坎特拉斯”公园无疑是建设档案馆城的理想地点。这是一个极具象征意义的遗址,因为大部分用于建造安特奎拉市的绿色石头,也就是西班牙统治下的瓦哈卡市,都来自这个网站,这座城市以佛得角或绿色安特奎拉为傲。这一事实丰富了网站,并使建筑挑战更加超越性。这座建在公园中央的建筑产生了改变整个公园(12公顷)的冲动,刺激了位于瓦哈卡市郊区的这一地区。
The “Las Canteras” Park, as it is known by Oaxaca’s people, is without any doubt, the ideal location to build the City of Archives. It is a highly symbolic site, because most of the green stone used to build the city of Antequera, as was known the city of Oaxaca under the Spanish rule and which gave the city its proud name of Verde or Green Antequera, came from this site. This fact enriches the site and makes the architectural challenge more transcendent. The building, rising in the middle of the Park, generates the impulse to modify the whole of it (12 hectares) and galvanize the area which is located in the outskirts of Oaxaca City
© Élena Marini Silvestri
c.Lena Marini Silvestri
城市环境项目利用了公园优越的地理位置、便利的交通手段和城市服务,以及将赋予这一新愿景意义的两个主要特征:绿色和湖泊范围,具有巨大的生态潜力和人们密集使用的游憩区域。
The urban-environmental project takes advantage of the Park excellent location, accessible means of transport and urban services, plus two main features that will give meaning to this new vision: green and lacustrine ranges with large ecological potential and recreation areas intensively used by the population.
档案馆的主要功能是保存和保护文献收藏,因此,档案的安全保存过程将在一定程度上标志和引导其建筑设计。在一个复杂的控件之后,任何文档都会到达存储库。恢复后,必须对其进行分析、选择、组织和编目。所有这些专门的任务和相关的需求都必须由建筑物来承担。但这个项目也应该包括一个空间,供学生研究这些藏品;为了纪念他们,必须设计一个专门的研究人员大厅。
The main function of the Archive building is to preserve and protect the documentary collection; therefore the process of safe file keeping will somehow mark and guid its architectural design. Any document reaches the repositories after a complex control. It must be analyzed, selected, organized and cataloged after its due restoration. All these specialized tasks and its associated needs must be harbored by the building. But the project should also include a space for the students who will research these collections; and to honor them, a special hall of researchers had to be designed.
© Élena Marini Silvestri
c.Lena Marini Silvestri
© Élena Marini Silvestri
c.Lena Marini Silvestri
这个地方的地形要求不同的高度,所以这些地区分布在四个层次上。第一层是为公共活动而设计的,目的是让人们接触到文献收藏;更高层次的人则被指定到专门的档案活动中去。在大楼的最里面,文档库占据了最大的表面。
The topography of the place demands different heights, so the areas are distributed in four levels. The first level was designed for the public activities and to give access to the documentary collections; the higher levels were destined to the specialized activities proper to the archive. In the innermost part of the building, the documents repositories occupy the largest surface.
© Élena Marini Silvestri
c.Lena Marini Silvestri
档案馆的使用者和访客,以及网站的自然美景,都应该和谐地融入建筑之中。因此,通往礼堂、教室、图书馆、展览厅和自助餐厅的公共方式,必须在不干扰档案收集、组织和修复工作的情况下,在建筑物内交织在一起。
Users and visitors of the Archive, as well as the site natural beauty, should mingle harmoniously out, with and within the buildings. So the public ways, leading to the auditorium, classrooms, libraries, exhibition halls and cafeteria, must intertwine inside the building without interfering with the work world of file collection, organization and restoration tasks.
© Élena Marini Silvestri
c.Lena Marini Silvestri
这些建筑物的体积分布在现有的树木之上,形成了一套由庭院和内部走廊相互连接的建筑物。内部庭院在项目内,除了允许交叉通风,捕获大量雨水和供水网络补充现有的游泳池在公园。建筑物的两个入口,地形跳跃4米,是行人路线的起点和终点。这两层通道的目的,是希望这座建筑物与公园紧密相连,事实上,它可能成为已在公园内蜿蜒而行的多条行人路线中的一条。
The volumes that make up the buildings set were distributed respecting the existing trees, generating a set of buildings connected to each other by courtyards and interior corridors. The inner patios peppered within the project, besides allowing cross ventilation, capture a significant amount of rainwater and feed the water network replenishing the existing pools in the Park. The two accesses of the building, with a topographic jump of four meters, are the beginning and end of a pedestrian route. The intention of these two levels of access is that the building be closely linked to the Park and that it could become, de facto, one more of the many pedestrian routes already winding through the Park.
这些建筑物是用光滑的混凝土修整的墙建造的,墙上涂着奥彻,暗示着米克斯特卡地区土地的颜色。瓦哈卡建筑教我们的重要性,墙壁,光和影子的奇巧的发挥在建筑卷和庭院的顺序。这是一个明智的建筑,它将天气和气候与太阳和植被融为一体,让呼吸的透光充满活力,它在这一非凡的当代建筑作品中表现得非常出色。
The buildings are built of smooth concrete finished walls painted in ocher, alluding to the color of the lands of the Mixteca Region. Oaxaca Architecture teaches us about the importance of walls and light and shadow chiaroscuro play in architecture volumes and in the sequence of courtyards. It is a wise architecture which fuses weather and climate with sun and vegetation allowing breathing transparencies come alive, and it shows masterfully in this remarkable contemporary architectural work.
© Élena Marini Silvestri
c.Lena Marini Silvestri
Architects Mendaro Arquitectos
Location La Ciudad de las Canteras, Mártires de Tacubaya, Agencia Municipal Sta Maria Ixcotel, 71229 Santa Lucía del Camino, Oax., Mexico
Category Cultural Center
Architect in Charge Ignacio Mendaro Corsini
Promoter Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca, Gobierno del estado de Oaxaca
Area 11815.0 m2
Project Year 2016
Photographs Élena Marini Silvestri
Manufacturers Loading...
下载