Arctic TreeHouse Hotel Studio Puisto
2017-05-11 02:00
架构师提供的文本描述。北极树屋酒店项目是从我与客户密切合作开发的概念设计开始的。住宿概念的灵感来源于北欧的自然和文化。一个设想开始形成:小型的个人住宿建筑设置在自然,他们的精神突出了该地区的特点,并创造了一个最佳的环境来体验这两种自然-北极神秘主义。
Text description provided by the architects. The Arctic TreeHouse Hotel project started with a concept design that was developed i close cooperation with the client. The inspiration for the accommodation concept — set o a steep natural slope — came from Nordic nature and culture. A vision started to form: small individual accommodation buildings set in nature, their spirit highlightin characteristics of the area and creating an optimal setting for experiencing both nature a arctic mysticism.
北极树屋旅馆的住宿单位,瓦覆盖松树锥牛,在自然界中,他们的黑色棍子腿上升在岩石和树木之间。他们走下坡路,好奇地望着风景和北极光。
The Arctic TreeHouse Hotel accommodation units, shingle covered pine cone cows, gro in the nature and rising on their black stick legs among the rocks and trees. They wander downhill, peering curiously at the landscape and northern lights.
这些建筑,木材覆盖的木结构,都是精心设计的温暖的巢穴,形成了野生自然与安全、巢状空间的对比,一直是整个设计的指导元素。这种装潢有令人惊讶和深思熟虑的细节,将其与ARE及其体验概念联系在一起。室内设计中使用的柔软、温暖的材料,很好地营造了鸟巢般的气氛。材料的生态足迹和所使用的技术解决方案对规划和建设过程的每一步都产生了重要影响。这绿色屋顶弥补了建筑物的足迹价值的植被失去了建设。室内表面的木材创造了一个舒适的环境,健康的室内空气和愉快的声学。
The buildings, timber structures covered in wood, are carefully planned warm nests Contrast between wild nature and a safe, nest-like space has been a guiding element o the whole design. The decor has surprising and deliberate details that tie it into the are and its experiential concept. The soft, warm materials used in the interior design highligh the nest-like atmosphere. The ecological footprint of the materials and technical solution used had an important impact at every step of the planning and building process. Th green roof compensates for the building’s footprint’s worth of vegetation that was lost to construction. The wood on the interior surfaces creates a comfortable environment healthy indoor air and pleasant acoustics.
住宿单元建在室内,一直到内部表面和固定家具,并直接从卡车上抬到柱子上。这样,框架北极自然的压力就会降到最低。只有连接到基础设施网络和安装大窗口已在现场完成。复杂的细节已经成为可能的专业知识和关心的建设者。门与墙壁无缝融合,窗框保持完全隐蔽。在开始实际的建设项目之前,已经建立了一个原型,从而能够研究所选择的解决方案和方法。这个项目非常迅速。规划工作于2015年奥古斯启动,原型于2015年12月准备就绪,所有建筑物都已站稳站立,并于2016年11月全部配置完毕。客户清晰的愿景,建设者的专业知识和灵活性,以及所有各方之间的无缝协作,使得时间安排得很紧。
The accommodation units have been built indoors, down to the internal surfaces and fixe furniture and lifted on the pillars straight from the truck. This way, the strain on the fragil arctic nature will be kept to a minimum. Only the connecting to the infrastructure networ and the installation of the big window have been done on site. The intricate details hav been made possible by the expertise and care of the constructors. Doors blend seamlessl to the wall and the window frames stay completely hidden. A prototype was built befor starting the actual building project, enabling the study of the chosen solutions an methods. The project has been exceptionally fast. The planning was started in Augus 2015, the prototype was ready in December 2015 and all the buildings were standin steady on their feet, fully furnished in November 2016. The client’s clear vision, th builders’ expertise and flexibility and the seamless collaboration between all parties ha enabled the tight schedule.
主楼矗立在陡峭的山坡上,似乎与周围的自然结合在一起。它转身走到斜坡上,用手指伸向风景-手指之间的植被在建筑物附近生长,迫使它与周围的北极环境进行对话。
The Main building stands on a steep hillside and appears to merge with the surroundin nature. It turns its back on the slope and stretches out into the landscape with its fingers The vegetation between the fingers grows close to the building, forcing it to engage in dialogue with the surrounding Arctic environment.
建筑物就像五点雪花,建筑内的空间与点的形状相对应。到达大楼后,游客将首先进入Covere的室外空间。这部分建筑也有厕所和衣帽间。衣帽间旁边是通往画廊的楼梯,里面有办公室和会议室。
The building is like a five-pointed snowflake, and the space within the building correspond with the shape of the points. Arriving at the building, the visitor will first enter a covere outdoor space. This part of the building also houses toilets and the cloakroom. Next to th cloakroom is a staircase to the gallery, which houses offices and meeting rooms.
大楼中间的高开放平面大厅区域是通过门廊进入的。大厅的焦点是一个令人印象深刻的钢壁炉。从大厅里,可以一目了然地看到整个建筑。前面是餐厅区,在前面左边是TH休息室,左边是一个私人会议室。右边是接待处,吧台后面是大楼的厨房和技术设施。
The high open plan lobby area in the middle of the building is accessed via a porch. focal point of the lobby is an impressive steel fireplace. From the lobby, the entire buildin can be perceived at a glance. In front is the restaurant area, located on the front left is th lounge and to the left, a private meeting room. To the right is the reception desk and bar Behind the reception desk are the kitchen and technical facilities of the building.
厨房和技术都有混凝土结构。否则,这座建筑是用木头做的。天花板和墙壁是由木材制成的,这些木材是在室内和外面进行原位软垫,并铺上厚厚的镶板。使用元素使建筑能够在非常紧凑的时间内施工。在大约4.5个月的时间内,建筑工程完成了,餐厅也完成了
The kitchen and technical have a concrete structure. Otherwise, the building is made o wood. The ceilings and walls are made of timber that is upholstered in situ with woo paneling, on the inside and out. Using elements has enabled the building to be constructe under an extremely tight schedule. Within approximately 4.5 months of getting th elements on the site, the building work was finished and the restaurant & grand openin celebrated.
公共空间的所有墙壁和天花板表面都是深色的木材,再加上了油的橡木地板,这些地板为餐厅的运营提供了一个平静的背景,有时会相当繁忙。前台的正面与住宿单位覆盖在同一块石板上,有助于创造统一的感觉。木材的使用给室内表面一种宾至如归的感觉,良好的声学效果,并确保室内空气健康。装饰采用木质家具,纺织品和地毯,动物皮,皮革和羊毛。耐久性和健康方面一直是整个施工过程中的指导性因素。
All wall and ceiling surfaces of the public spaces are dark stained wood, which togethe with the oiled oak parquet flooring acts as a calming backdrop to the restaurant operation that can, from time to time, be rather hectic. The front of the reception desk is clad in th same shingles as the accommodation units, helping to create a unified feel. The use o wood gives the interior surfaces a homely feel, works well acoustically and ensure healthy indoor air within the buildings. The decor favored wooden furniture and in textile and carpets, animal skins, leather and wool were used. Durability and health aspects hav been the guiding factor throughout the construction process.
餐厅区的手指末端有露台空间,紫胶结构作为人与周围自然之间的非正式边界,在周围环境中投下有趣的阴影。
There are terrace spaces at the end of the fingers of the restaurant area, with a lac structure acting as an informal boundary between people and the surrounding nature, an to cast interesting shadows on the surrounding environment.
Location Rovaniemi, Finland
Architects in Charge Emma Johansson, Mikko Jakonen
Structural design RV-rakenne Ky
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计