Extension of the Lycée Français and Renovation of the Studio Molière Dietmar Feichtinger Architectes

2017-06-02 11:00
架构师提供的文本描述。“剧院”在历史建筑中的特殊文化功能、位置和组织以及新校舍的特性是该项目的核心。
Text description provided by the architects. The "theatre's" particular cultural function, location and organisation in a historical building and the identity of the new school building are central to the project.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯
“对比吸引对方”
"Contrasts Attract Each Other"
这种尝试,在19世纪,开放旧的骑术学校,反映在新的学校建筑。它以当代的方式被重复使用和改编。这种对比的使用-与不同的技术、建筑方法、材料和能源技术-也反映在新学校外墙上的老建筑上。当学校大楼照亮旧演播室时,天黑后,这种效果就会逆转。
The attempt, in the 19th century, to open up the old riding school, is reflected in the new school building. It is reused and adapted in a contemporary current way. This use of contrasts - with different technologies, construction methods, materials and energy technologies - is also expressed through the reflection of the old building on the façade of the new school. This effect is reversed as soon as it gets dark, when the school building illuminates the old studio.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯
莫利埃工作室
Studio Molière
中心功能,如入口,接待和书店,位于列支敦士登街边,旁边和下面的房间,从而清楚地指向公共空间。新的接待区由建筑物的排列向后倾斜,并“插入”在建筑物的体积中,以便在有盖的庭院空间中为游客提供初步的视野。这是一个人们留下来等待的地方。通过移除现有的两个天花板,这个空间获得了一种慷慨,它已经告诉访问者特定的功能。
Central functions such as the entrance, reception and the bookstore, are located on the Liechtensteinstrasse side, beside and under the room, and thus clearly pointing towards the public space. The new reception area is set back from the alignment of the buildings and "inserted" in the building volume to provide the visitor with an initial view in a covered courtyard space. It is an area where people stay and wait. By removing the two existing ceilings, this space acquires a generosity that already informs the visitor of the specific function.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯
经过接待区后,游客发现大厅里的慷慨与建筑物配置中所宣布的一样。屋檐下的空间被打开,窗户和它们暴露的大拱门在白天,尤其是在演出开始前的下午和晚上,在大厅里灯火通明。这个7.80米高的空间也宣布了后面的房间。它也是一条通道,提供通往新校舍和旧校舍的通道。
After going through the reception area, the visitor finds the same generosity in the lobby as announced in the building's configuration. The space is opened up to just under the roof, and the windows and their large exposed pointed arches flood the lobby with light during the day, especially in the afternoon and the evening before the start of performances. The 7.80 m high space also announces the room which is located behind. It is also a passage which provides access to the new school building and then to the old school building.
 Section DD
DD节
由于经济原因,这个房间的结构和材料设计保持不变,结束了这一系列宽敞的空间,并逐渐导致了戏剧空间的亲密。
The room whose structural and material design remains unchanged for economic reasons ends this sequence of generous spaces and gradually leads into the intimacy of the theatre space.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯
现有会议室内的工作
Work in the Existing Room
后台的水平与舞台的水平相适应。服务室(餐厅、后台、存放技术设备和风景的房间)位于大堂附近。带有灯光和技术控制室的舞台控制室从入口附近的接待处进入。所需的服务设施(通风、厕所设施、暖气、电力、音响系统)已经翻新并升级到标准。
The level of the backstage is adapted to that of the stage. The service rooms (catering room, backstage, room for storing technical equipment and scenery) are located in the immediate proximity of the lobby. The stage control room with the lighting and technical control room are accessed from the reception area near the entrance. The required service facilities (ventilation, toilet facilities, heating, electricity, sound system) have been renovated and upgraded to standards.
大堂的自助餐可以通过“餐饮”室安装一个移动酒吧。
A buffet in the lobby may be fitted out with a mobile bar via the "catering" room.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯
剧院观众的厕所设施仍在同一地方。厕所设施的重组使游客无法进入地下室现有的暖房和位于上面的通风设备。
The toilet facilities for visitors to the theatre remain in the same place. The reorganisation of the toilet facilities conceals from visitors the accesses to the existing heating room in the basement and to the ventilation plant located above.
一个新的楼梯连接上一层的房顶到舞台和后台。
A new staircase connects the lodges of the upper floor to the stage and to the backstage.
看门人的公寓设在阁楼内,因此将部分装修。入口处也在这里.进入这两个空间是通过新的楼梯。
The caretaker's apartment is provided for in the attic, which will thus be partly fitted up. The through-room is also located here. Access to these two spaces is via the new staircase.
 Second floor plan
二层平面图
尊重工作室的建筑和它的外观,新的学校建筑位于西南,向后提供一个新的自由空间。
Respecting the Studio building and its façade, the new school building is located to the southwest, set back to provide a new free space.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯
它的外观反映了演播室的历史外观,把它的具体特征借给了这个地方。这一特点在建筑物的定位和它所拥有的功能中得到了强调,它的立面构造的细节减少了,日落气氛的明亮舞台也突出了这一点。
Its façade reflects the Studio's historical façade, lending the place its specific character. This characteristic is emphasised by the building's orientation and the functions it houses, by the reduced detail of the construction of its façade and by the luminous staging of this sunset atmosphere.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯
这所学校是在一栋面向东、西的建筑中组织起来的.教室的横向通道面向工作室大楼,学生们可以在不同的层次上看到它。入口位于现有的StudioMolière出口的正前方。
The school is organised in a clear east-west facing building. The horizontal access to classrooms faces the Studio building and allows students to see it at different levels. The entrance is located directly in front of the existing Studio Molière exit.
检查室和为送货和后送预留的服务室位于一楼的北面。内部楼梯连接这些空间。厕所设施在各楼层的主要垂直通道后面谨慎地放置。
The exam room and the service rooms reserved for deliveries and evacuations are located to the north of the ground floor. An internal staircase interconnects these spaces. The toilet facilities are discreetly located behind the main vertical access in the direction of the various floors.
 Section CC
CC节
一楼有两个标准房和一个仓库。在主楼梯附近是一个放松的区域,有一个小的室外门廊。
On the first floor there are 2 standard rooms and a depot. Near the main staircase is a relaxation area with a small outdoor loggia.
二楼有三个标准房和一个仓库。
The second floor houses 3 standard rooms and a depot.
工厂室和档案室设在地下室。
The plant room and the general room of the archives are located in the basement.
 © Hertha Hurnaus
赫塔·赫尔纳斯

                            
Construction
新建筑设计为钢筋混凝土建筑,在喷射混凝土柱和钢筋混凝土墙的垂直通道水平上铺设了扁平的天花板。
The new building is designed as a reinforced concrete building, with flat ceilings laid on shotcrete pillars and the reinforced concrete walls at the level of the vertical accesses.
这座建筑有两层支撑:一层是西南外墙,另一层是走廊和教室之间的隔墙。走廊被设计成突出的天花板。
The building is supported on two levels: one on the southwest outer wall and the other in the separation wall between the corridor and the classrooms. The corridors are designed as protruding ceilings.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Dietmar Feichtinger Architectes
Location Vienna, Austria
Category Theaters & Performance
Architect in Charge Dietmar Feichtinger, Rupert Siller
Area 3591.0 m2
Project Year 2016

                    

举报

BerninaVintage

什么也没写

1752 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年