Qingdao Cruise Terminal CCDI
2017-06-22 22:00
Courtesy of CCDI
CCDI提供
建筑师的。青岛市民对海洋有着强烈的归属感,这种归属感可以在这个沿海城市的公共活动的各个方面看到。第六号码头是邮轮码头所在的地方,周围是蓝色的海水,有着发展与游艇租赁服务相结合的娱乐公园的固有优势。加上商业功能和景观的互补,以及抵达和出发大厅的永久和临时展览,邮轮码头的多功能确保了这个沿海城市的活力和丰富性得以持续。
From the architect. Citizens of Qingdao have a strong sense of belonging to the sea, and this sense of belonging can be seen in every part of the public activities in this coastal city. Pier 6, where the cruise Terminal located, is surrounded by blue water and has the inherent advantage of developing a recreational park that combined with yacht rental services. With the complementary commercial functions and landscape, permanent and temporary exhibitions at the arrival and departure hall, the multi-functionality of the cruise terminal ensures that liveliness and richness of this coastal city can be sustained.
Courtesy of CCDI
CCDI提供
考虑到青岛市冬季盛行的西北风和南湾优越的景观条件,该工程在钢结构大跨度下,向南倾斜的露台,形成了一个重要的户外公共平台。在三楼的北立面,有几个户外观光平台,供观赏海景,同时提供南北之间的部分互动连接。类似于船上的甲板,这些平台提供放松和活动的空间。
Considering Qingdao’s prevailing northwest wind in winter, and the superior landscape conditions at the site’s south bay, this project includes a degrading terrace towards the South under the large structural span of steel, forming a major outdoor public platform. At the North façade on the third floor, there are a few outdoor sightseeing platforms for sea viewing, at the same time, providing partial interactive connections between the North and South sides. Similar to decks on the boat, these platforms provide space for relaxation and activities.
对于这个项目,建筑形式的灵感来自“风帆”,它在青岛著名的帆船城,以及从青岛的历史建筑一排排倾斜屋顶。为了进一步表达机械美,钢结构在没有幕墙的情况下暴露在外部,从而使结构形式成为外墙最有力的语言。内拱屋顶尽可能揭示主体结构,使乘客仍能读懂建筑的结构逻辑和机械美。
For this project, inspiration of the architectural form came from the “sail”, which is famous in Qingdao, The city of Sailing, as well as rows of pitched roof from Qingdao’s historical architecture. To further express the mechanical beauty, the steel structure is exposed on the exterior without curtain walls, so that the structural form becomes the most powerful language of the façade. The interior sprung roof reveals the main structure as possible as it can, so that passengers are still able to read the structural logic and mechanical beauty of the architecture.
Exploded Axonometric
爆炸轴测
Courtesy of CCDI
CCDI提供
内光
Interior and light
一楼的出入境大厅提供托运和行李服务。在此之后,通过垂直电梯和人行道,乘客将到达二楼大堂并等待出发。客户服务也位于二楼。它的天窗,通过铝板和玻璃的结合,将屋顶的倾斜表面变成了阶梯坡道,不仅解决了防洪问题,而且还引入了柔和的光线,采用了光和影的模块化节奏。同时,邮轮码头的大堂亦可举办临时展览等公众活动。
The arrival and departure hall on the first floor provides checking-in and luggage services. After that, through vertical lifts and walkways, passengers will arrive on the second-floor Foyer and wait for departure. The customer service is also located on the second floor. Its skylights, through the combination of aluminum board and glass, have transformed the inclined surface of the roof into stepped ramp, which has not only solved the problem of floodwater containment, but also introduced soft light with the modular rhythm of light and shadow. Meanwhile, the public hall of the cruise terminal can also hold temporary exhibitions and so on public activities.
Courtesy of CCDI
CCDI提供
不同节目的结合,使邮轮码头成为公众日常休闲的场所。晚上,当人造灯光照亮室内空间时,透明的玻璃幕墙将把整个建筑变成一个灯笼,照亮周围的公共广场和绿地。
The combination of different programs makes the cruise terminal become a daily leisure place for the public. At night when artificial lights bright up the indoor space, the transparent glass curtain wall will transform the entire architecture into a lantern illuminating the surrounding public plaza and green space.
Courtesy of CCDI
CCDI提供
Architects CCDI - Mozhao Studio & Jing Studio
Location Qingdao, Shandong, China
Category Cruise Terminal
Architecture Design Zeng Guansheng, Yu Qing, Yan Zichang, Xu Chenglong, Zhao Xiaqing, Liu Guolin, Wei Xiyan, Yang Yingjin, Wang Wanjun, Tang Wenxiong
Program Transportation, Office, Commerce, and Exhibition
Area 59920.0 m2
Project Year 2015
Photographs Zhang Chao, Xia Zhi
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载