Inside the Flower Pavilion LAVA
2017-06-28 15:00
© Michael Geßner
(迈克尔·葛德纳)
架构师提供的文本描述。在柏林国际花园博览会(IGA)上,澳大利亚艺术家珍妮特·劳伦斯(JanetLaurence)设计的一座新的药园,由澳大利亚艺术家珍妮特·劳伦斯(JanetLaurence)设计。
Text description provided by the architects. A membrane pavilion showcases a new installation, ‘Inside the Flower’, an experiential medicinal garden by Australian artist Janet Laurence at the International Garden Exposition (IGA) Berlin.
© Leslie Ranzoni
莱斯利·兰佐尼
熔岩与珍妮特·劳伦斯合作,实现了她实验室般的发现空间,这是一个药用植物展览,展示了植物学的多样性和矛盾性。
LAVA collaborated with Janet Laurence to materialise her laboratory-like space of discovery, an exhibition of medicinal plants, showcasing the diversity and ambivalence of botany.
熔岩主管Tobias Wallisser说:“熔岩与珍妮特·劳伦斯合作,实现了她在IGA的卡贾·阿斯曼委托的”流浪者“,这让他非常兴奋。以劳伦斯的概念设计为基础,我们创造了基于药用植物几何结构的雕塑展馆,这是一个受植物解剖学启发的人造细胞环境。“
Tobias Wallisser, LAVA director, said: “LAVA was thrilled to work with Janet Laurence to realise her ‘wanderkammer’, commissioned by Katja Assmann at the IGA. Taking Laurence’s concept design we created the sculptural pavilion based on the geometric structure of a medicinal plant, a fabricated cellular environment inspired by plant anatomy.”
© Leslie Ranzoni
莱斯利·兰佐尼
劳伦斯的混合媒体装置探索与自然相关的主题,我们的概念是相似的-来自自然世界的形状和结构是熔岩设计的灵感。大自然和技术之间的联系是我们方法的基础。“
“Laurence’s mixed-media installations explore nature-related themes, and our concepts are similar – the shapes and structures from the natural world are the inspiration for LAVA’s designs. The connection between nature and technology underpins our approach.”
© Michael Geßner
(迈克尔·葛德纳)
珍妮特·劳伦斯(JanetLaurence)说:“与志同道合的创意人员、熔岩和城市农业集体城市地块一起工作是一次美妙的经历。理解‘植物的存在’-它的生物化学智慧,它在自然界中的地位及其形成的关系-是我们共同的观点,特别是在这个生态脆弱的时代“。
Janet Laurence said: “It was a wonderful experience to work with like-minded creatives, LAVA and urban farming collective Cityplot. Understanding the ‘being of a plant’ - its biochemical intelligence, its place in nature and the relationships it forms - is a view we share, especially in this time of ecological fragility”.
© Michael Geßner
(迈克尔·葛德纳)
由天然棉制成的透明网膜被包裹在展馆结构的外面。冲天炉(4.5米宽,3.5米高)完全由8mm不锈钢薄片组成。十二根肋骨支撑着一个中心环,它支撑着两个工业用的天窗形成一个透镜。这个膨胀的半透明的水泡连接着管道和悬挂的植物液体瓶,有助于炼金术,科学和实验室语言的空间。由管子和瓶子组成的茎,模拟液体和生物过程的运动,代表植物的木质部和韧皮部。
A transparent mesh membrane made of natural cotton is wrapped around the outside of the pavilion structure. The cupola (4.5m wide and 3.5m high) is entirely made of 8mm thin elements of stainless steel. Twelve ribs support a central ring, which holds up two industrial perspex skylights forming a lens. This inflated translucent water bubble connects with tubes and hanging vials of plant fluids contributing to the alchemical, scientific, and laboratory language of the space. A stem of tubes and vials, emulating the movement of fluids and biological processes, represents the xylem and phloem of plants.
Plan / Sections
计划/分段
五环不规则切割的曲线架容纳细胞群,以显示植物。展馆外部是一个精致的实验室型药用植物园,种植于定制透明的容器中。
Five rings of irregularly cut curvy shelves house cellular clusters to display the plants. Surrounding the exterior of the pavilion is a delicate laboratory-type garden of medicinal plants, planted in custom-made transparent containers.
© Michael Geßner
(迈克尔·葛德纳)
参观者从内部探索植物世界-它的治愈能力和毒素,它的美丽和好奇,它的生物多样性和生态不稳定。他们可以吃和喝可食用的花卉和植物提取物。
Visitors explore the plant world from the inside – its healing power and poison, its beauty and curiosity, its biological diversity and ecological instability. They can eat and drink the edible flowers and plant extracts.
© Michael Geßner
(迈克尔·葛德纳)
这是一个植物展示,参考了德国的植物学历史,也是一个表演空间。地板是用金属网做的,创造了一种工业和极简主义的感觉,而展馆则放在一个有机的木制平台上。展馆重达两吨,展览设计师阿基米德在两天内组装了这座展馆。
The installation is both a botanical display, with references to Germany’s botanical history, and a performative space. The floor is made of metal mesh, creating an industrial and minimalist feel, whilst the pavilion is placed on an organic wooden platform. Weighing two tons the pavilion was assembled in two days by exhibition designers Archimedes.
© Michael Geßner
(迈克尔·葛德纳)
展馆的设计来源于熔岩在绿色空洞和UTS Reskin等项目中寻找形状和薄膜的实验。
The pavilion design grew from LAVA’s experiments in form finding and membranes in such projects as Green Void and UTS Reskin.
© Michael Geßner
(迈克尔·葛德纳)
与劳伦斯就这一概念开展合作的熔岩主管克里斯·博斯(ChrisBosse)补充道:“我们热爱艺术与建筑以及各大洲跨学科合作的活力-这种合作始于悉尼,后来发展到柏林。”
Chris Bosse, LAVA director Asia Pacific, who worked with Laurence on the concept, added: “We love the energy of cross-disciplinary collaboration between art and architecture, and over continents - it started in Sydney and went on to Berlin”.
Architects LAVA
Location Berlin, Germany
Category Small Scale
Architects in Charge Tobias Wallisser, Chris Bosse, Alexander Rieck; with Christian Tschersich, Anastasyia Vitusevych, Jenny Lee
Area 16.0 m2
Project Year 2017
Photographs Leslie Ranzoni, Michael Geßner
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载