Jingshan Boutique Hotel Continuation Studio
2017-08-01 22:00
架构师提供的文本描述。这是一个从与网站接触开始的项目。该遗址位于一座山脊上,靠近水库的大坝。以前有一栋两层楼高的“三和园”风格的宿舍楼,建于20世纪80年代,周围有一个庭院,周围是凹形的宿舍。中心矗立着一棵古松,作为庭院的中心,其浓密的树冠覆盖着庭院的一半和建筑的一部分。同时,景山北侧曾孕育禅宗茶道的景山遗址的历史背景,为其营造了深厚的历史文化氛围。因此,保存庭院结构以及古松,为了产生其潜在的空间精神,已确立为我们的设计命题。
Text description provided by the architects. This is a project that started from engaging with the site. The site is located up on a mountain ridge, next to a reservoir’s dam. There was previously a two-story “San-Ho-Yuan” style dormitory block built back in the 1980s, with a courtyard surrounded by the concave form of the block. There stands an ancient pine in the centre serves as the heart of the courtyard, with its dense canopy covering half of the courtyard and part of the building. Meanwhile, the historical context of the site, to the north of the Jing-Shan Mountain that once gestated the Zen tea ceremony, has prepared it with a deep historical and cultural ambiance. As a result, to preserve the courtyard structure as well as the ancient pine, in order to generate its potential spatial spirit, has been established as our design proposition.
通过对周围景观的研究,决定将建筑物西侧的高度降低到一层,为庭院和建筑物的其余部分提供西边远山的轮廓。所述方法还使日落几乎水平地进入庭院,洒在主立面上。多层水和光共同描绘了一幅“禅寺”的图画,带有强烈的仪式感。在院子的南侧,有一堵160厘米高的墙,把院子和野林隔开了。伴随着山风而来的小径穿过这座凹楼北侧的两个角落。通过两个斜交错的门,在西北角,这是主要的入口,松树保留在院子里就可以看到。而在东北入口,有一个门厅的交通。在这半透明的钢楼梯上,黑色金属的颜色与大自然的绿色融为一体,引发了狂风和清晨的阳光。这两个门厅的建立也扩大了庭院的空间感觉,超出了它的实际140㎡。
Through the study of the surrounding landscapes, the decision was made to reduce the height of the west side of the building to one story, providing the courtyard and the rest of the building with the view of the outlines of distant hills from the west. Said method also induces the sunset nearly horizontally into the courtyard, sprinkling the main façade. Multilayers of water and light together paint the picture of a “Zen temple”, with an intense sense of ritual. On the south side of the yard, there lies a wall with the height of 160cm, separating the courtyard from the wild forest. Paths that come along with the mountain breeze go through the two corners opened up on the north side of this concave building. Through the two diagonally staggered doors on the north-west corner that is the main entrance, the pine retained in the yard can just be seen. While to the north –east entrance, a foyer of traffic is placed. The colours of black metal from this translucent steel stair and the green from the nature melt into each other, inducing the wild breeze and the morning sunshine. The establishment of these two foyers also expands the spatial sensation of the courtyard beyond its actual 140㎡.
为了提高禅寺的前景,在体验过程中隐含了“山”意象。在进入酒店之前所需的实际登山中,以及在酒店内的旅游路径中,都可以看出这一点,就像在山上散步一样。入口和庭院被分解成不同的高度,在不同的空间之间产生光的细微差别,与攀登的身体动作有着微妙的内涵。空间内的光线受到屋檐、水、柱廊、格栅、天际线和其他各种元素的微妙控制。光线的差异实现了从黑暗的“朦胧”到光明的“现代”的从低地到更高的过渡,并最终在屋顶露台上达到了光明的顶点,那里只有天空和松树树冠在视线中,建筑的人工生命同时消失了。
In order to enhance the prospect of “Zen Temple”, the imagery of “mountain” has been implied along the experience process. It is revealed in the actual mountain climbing required before entering the hotel, as well as in the tour path inside the hotel that resembles a walk in mountain. The entrance and the courtyard is decomposed into various heights, generating nuances of light between different spaces, associating with the physical action of climbing with a subtle intension. The light within the space is controlled delicately by the eaves, the water, the colonnade, the grille, the skylines and other sorts of elements. The differences of light achieve the transition of ambiance from the dark “obscure” to the bright “modern” from the lower ground to the higher, and eventually reach its acme of brightness on the roof terrace, where only the sky and the pine canopy are in sight, from which the artificial beings of architecture simultaneously disappear.
设计方法,对于观看体验,侧重于“面对面”的概念与自然。无论是仪式的视角还是庭院的轴心,都会引起人们对“自然”与“人性”关系的思考。另一方面,在使用天然材料,如木材,石头,铁,白色油漆和玻璃,这也意味着自然和乡村是存在于建筑改造。
The design method, regarding the viewing experience, focuses on the notion of “sitting face to face” with nature. Both of the ritualistic perspective angles and the axis of the courtyard intrigue beholders to ponder the relation between “nature” and “humanity”. For another, in terms of the use of natural materials on site, such as wood, stone, iron, white paint and glass, it also implies the naturality and rurality that lies in architectural renovation.
Architects Continuation Studio
Location Jingshan, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, China
Lead Architects Jiu-jiang Fan, Wen-ting Zhai, Shuang-erLyu, Qi Gao, Luan-duo Huang
Photographs SHIROMIO Studio
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计