Club Med Shanghai Office 100architects

2017-08-18 00:00
架构师提供的文本描述。100名建筑师受地中海俱乐部委托在上海设计他们的新办公空间。这个项目是与产品设计师迭戈·福尔提斯(Diego Fuertes)合作的。
Text description provided by the architects. 100architects was commissioned by Club Med to design their new office space in Shanghai. This project was in collaboration with the product designer Diego Fuertes.
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
这家法国公司正在将其亚太地区总部迁往最近完工的外滩金融中心,该中心由福斯特合伙公司设计。
The French company was moving its Asia-Pacific Headquarter to the recently finished Bund Financial Center, at The Bund, designed by Foster + Partners & Heatherwick Studio.
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
地中海俱乐部是专门的市场,包括所有假期,与许多度假村和度假村,在世界各地最具异国情调和令人惊叹的目的地。
Club Med is specialized in the market of all-inclusive holidays, with many vacation villages and resorts in the most exotic and breathtaking destinations around the World.
 Floor Plan

                            
从与他们的第一次会面开始,他们就非常清楚地指出地中海俱乐部是一家非传统的公司,他们的新办公室应该反映出奢侈,把自己描绘成一个年轻的人。
From the very first meetings with them, they state very clearly that Club Med is an unconventional company, and their new office should reflect extravagancy, presenting themselves as a young & fresh company. Therefore, when brainstorming about the concept idea, the first thought in which we all agreed was to design an office that inspires vacations, holidays, and reflects the happiness that one feels when arriving to a new sunny destination at the sea.
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
虽然工作范围包括整个办公室的设计,但地中海俱乐部明确要求在两个主要领域有特别的强调:签名前厅,这将是为客户和游客提供非常好的第一印象的空间;餐厅应该被理解为员工的社交空间,而不仅仅是喝咖啡或早餐的储藏室。非正式聚会和小组建设活动的目的是在社交室举行。
Although the scope of work included the design of the entire office, Club Med specifically requested to have special accent in 2 main areas: the signature Lobby, which would be the space in charge of offering a very good first impression to clients and visitors alike; and the Pantry, which should be understood as a social space for employees, rather than just a pantry to have coffee or breakfast. Informal gatherings and team building activities were intended to take place in the social Pantry.
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
基于地中海度假的感觉,也就是游泳,前厅被概念化来模仿一个游泳池,在那里游客会被淹没在水下。
Based on a Mediterranean feelings of holidays, which is swimming, the Lobby was conceptualized to mimic a swimming pool, in which visitors would be submerged under water.
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
为了制造这种错觉,一条深蓝色的高架管道被设计成悬挂在头顶上,绕着大厅旋转,确定了大厅区域内不同的迷你区域。管道的形状同时投影在地板上,以增强空间的虚拟细分,在投影管道的两侧有两种不同的材料:蓝色PVC地毯作为池水,PVC木地板作为水池周围的甲板。
To create this illusion, a deep blue elevated pipe was designed to be hanging overheads, looping around the lobby defining different mini-areas within the lobby area. The shape of the pipe is at the same time projected onto the floor, in order to enhance the virtual subdivision of the space, having 2 different materials on both sides of the projected pipe: blue PVC carpet as the pool water, and PVC Wood flooring as the deck around the pool.
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
结果是一个多功能(但实际上是细分的)空间,其中每个循环都提供一个小功能,例如前台、会议室、等候区、非正式会议空间、挂起电话亭等…。
The result is a multi-functional (but virtually subdivided) space in which each loop offers a mini-function, such as a reception desk, meeting room, waiting area, informal meeting spaces, hanging phone booths, etc…
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
在考虑到它将主办的活动的多样性的情况下,橱柜的设计尽可能发挥作用。作为主要的特色,一个长长的黄色厨房被设计成在同一空间内满足所有烹饪、储存、煮咖啡等的实际需要,而在空间的末尾则有一个木制迷你圆形剧场,以便为举办公共活动或公共演讲提供足够的座位空间。
The Pantry was designed to be as functional as possible having into account the diversity of activities that it would host. As main features, a long yellow kitchen was designed to solve all the practical needs of cooking, storing, coffee making, etc, in the same space, while a wooden mini-amphitheater was located at the end of the space in order to provide enough seating areas for hosting communal activities or public speeches.
 Courtesy of 100architects
100名建筑师
以开放的办公室类型解决的工作领域,以促进员工和董事之间的关系。从功能上讲,工作空间不仅包括长长的公用工作台,还包括带有玻璃隔板的私人办公室,提高了透明度,并为所有角落带来了自然光。悬挂的绿色植物也被列为一个良好的情绪发生器。
The working areas where solved with an open office typology, in order to foster relationships among employees and directors. Functionally efficient, working spaces count not only with long communal working tables, but also with private offices with glass partitions, enhancing transparency and bringing natural light to all corners. Hanging greenery has been also included as a good mood generator.
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
特别提到为开放式办公室设计的2件签名家具,以便为员工之间的互动提供平台。它们的形态定义了其他小型功能,如团队简报、小型工作坊、非正式会议等…。
Special mention for the 2 pieces of signature furniture designed for the open office in order to provide platforms for interactions among employees. Their morphology defines other mini-functions such as team briefings, small workshops, informal meetings, etc…
 © Amey Kandalgaonkar Photography
Amey Kandalgaonkar摄影
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

好好住

什么也没写

1813 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年