Terrace House yul
2017-10-24 19:00
架构师提供的文本描述。该遗址位于首尔市中心。在日本殖民时代,该地区被组织成一个独立的住房区,分配均匀。因此,在很长一段时间里,它被低矮的独立房屋填满,但现在却被多户住宅和邻里居住设施所占据。这个项目是根据客户夫妇的详细要求开始的,他们想要建造一栋漂亮的房子,给小巷带来生命,这些小巷仍然显示出强烈的居住形象,但却很少有办公场所。
Text description provided by the architects. The site located at the heart of Seoul. In the Japanese colonial era, the area was organised as a detached housing district with evenly divided lots. Thus, it was filled up with low-rise detached houses for a long time but is now occupied by multi-family housings and neighbourhood living facilities. The project started based on the detailed requests of the client couple who wanted to build a beautiful house giving life to alleys which still display a strong image as a residential district but are sparsely dotted with office.
那是2015年秋末,我第一次参观了原来的独立住宅。房子南边的院子里覆盖着几十年历史的柿树茂密的叶子,二楼的露台上铺着一个竹帘,这是出于隐私的原因。在20世纪70年代拆除这座房子后,我在设计一座新房子时,我认为使用4层和5层的新房子应该包含独立房屋的语言。这座新房子能在远处的南山上欣赏到西南的景色。
It was late fall of 2015 when I visited the original detached house for the first time. The house's large southern courtyard was covered with the dense leaves of a decades-old persimmon tree, and its terrace on the 2nd floor was draped with a bamboo blind for privacy reasons. While designing a new house after demolishing this house of the 1970's, I thought the new house using the 4th and 5th floors should contain the languages of a detached house. This new house will be able to enjoy a southwestern view over Namsan Mountain in the distance.
紧邻北面一条5米宽的道路,这片狭小的长方形土地属于二级普通住宅区,建筑覆盖率为60%,建筑面积比为200%。拟建的大厦计划在一楼及二楼设有邻舍居住设施,并在三楼至五楼设有四个多户住宅单位。
Adjoining a 5m-wide road on the north, the narrow rectangular site belongs to a class 2 general residential area allowing for a building coverage ratio of 60% and a floor area ratio of 200%. The proposed building is planned to have neighbourhood living facilities on its 1st and 2nd floors and 4 multi-family housing units on its 3rd to 5th floors.
位于第一层前侧的社区生活设施被设计成与内部楼梯相连的复式公寓。后面的另一个设施是一个5平房的小空间,但它的大窗户连接着一个室外甲板和一个庭院,减轻了它的禁锢感。在二楼的邻里生活设施中增加了一个露台,使自然照明和通风成为可能,同时尽量减少对邻近房屋的干扰。2楼和3楼正面和右立面的木百叶窗保护隐私,为蓝色的旧砖墙外墙提供温暖,3层有1.5间房间的2套单元和4楼的1间工作室都配有水槽、内置衣柜、冰箱和洗衣机,以提供实用的生活空间。
One neighbourhood living facility positioned on the front side of the 1st floor is designed as a duplex connected with internal stairs. The other facility on the rear side is a small space of 5 pyeong, yet its large windows linked with an outdoor deck and a courtyard relieve its sense of confinement. A terrace is added to a neighbourhood living facility on the 2nd floor, and it enables natural lighting and ventilation while minimising interference to neighbouring houses. Wood louvers on the front and right facades on the 2nd and 3rd floors protect privacy and give warmth to the blue old brick exterior, 2 units with 1.5 rooms on the 3rd floor and 1 studio on the 4th floor are fully furnished with sinks, built-in wardrobes, fridges and washing machines to provide a practical living space.
位于4楼和5楼的复式单元在5楼有一个主入口,提供客厅、餐厅、厨房、儿童房和带有高天花板的书房以及阁楼。4楼为私人空间,设有主卧室、浴室和洗衣房。5楼有一个露台,成为与餐厅相连的绿色休息室,可以俯瞰南山和天空。起居室是为在建筑中出生的双胞胎姐妹而设的游戏室,它与她们的房间相连,设计成一个开放的空间,甚至可以从另一边的厨房看到整个空间。
A duplex unit occupying the 4th and 5th floors has a main entrance on the 5th floor and provides a living room, dining, kitchen, children's room and study with high ceiling along with an attic. The 4th floor is arranged as a private space with a master bedroom, bathroom and laundry. The 5th floor has a terrace which becomes a green lounge connected with the dining room, providing a view over Namsan and the sky. The living room works as a playroom for twin sisters who were born during construction, and it is linked with their room, it is designed as an open space so that the whole space can be seen even from the kitchen on the other side.
在设计1间工作室、2套1.5间房、1套客户住宅和3套邻里生活设施(约50平房)时,最需要的是让每个人都能单独进入庭院或露台等户外空间。庭院和露台被仔细地放置在每一层,变成了一个开阔的休息室和风景秀丽的天文台。
What is required most when designing 1 studio, 2 units with 1.5 rooms, 1 residence for the client and 3 neighbourhood living facilities for the site of about 50 pyeong was giving each one of them a separate access to out-door spaces like courtyard or terrace. The courtyard and terrace which are carefully positioned on each floor turn into as a wide-open lounge and scenic observatory.
与舒适的室内空间相连接的室外露台成为另一个房间,用户可以在这里享受市中心的放松时光。同时,在与露台上的邻居们打招呼的同时,他们也能感受到与社区的联系。
The outdoor terrace connected with the comfortable interior space becomes another room where users can enjoy a relaxing time in downtown. Also, while greeting each other with neighborhoods on the terrace, they will be able to feel a bond with the community.
Architects modo architect office
Location Sindang-dong, Jung-gu, Seoul, South Korea
Architects in Charge Kim Kyung-Hee, Lee Eung-Rak
Photographs Jae-Kyeong Kim
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计