Shidao Resort Duoxiang Studio
2017-11-08 00:00
背景石岛度假村位于山东威海,是第一次实践道祥工作室的真实性质。从设计图到现实,它持续三年(2013-2015年)。我们希望它能够对人民的一些基本要求作出反应。在三年的讨论中,“生命”、“大气”和“地点”成为人们关注的焦点。管理场所(组成)
Background Shidao Resort, located in Weihai,Shandong, is the first time Duoxiang studio practices in the real nature. From design drawing to the reality, it lasts three years(2013-2015). We hope it could be a response to some of the peoples’ essential requirements. “Life”, ”Atomosphere”, and ”Place” become the key concerns during three years’ discussion. Managing Place(composition)
© Sun Hai Ting, Bai Chen
(孙海婷,白晨)
管理场所(组合)架构绝不是自治的。相反,它为人类的生存提供了一个场所。场所是由建筑与环境、与其他建筑、与人之间的关系而形成的。建筑成为一个整体布局,灵感来自于对话-山、水、树、石、花和门、墙、桥、台阶和飞檐之间的对话。在每一个细节上都存在着各种各样的关系。因此,我们的工作方法是:首先,界定建筑物与环境、建筑物与其他建筑物之间的地形图,使我们自由地面对僵化的几何学和对称性;然后,根据各部分之间的相互影响,不断调整各地方的确切关系和位置。这是一个精确和模糊之间的游戏。
Managing Place (composition) Architecture is by no means autonomous. On the contrary, it provides a place for human existence. Place is formed by the relationships between building with the environment, with other buildings, and with people. Architecture becomes an overall layout, the inspiration of which comes from dialogues—dialogues between the mountain, water, trees, stones, flowers and doors, walls, bridges, steps and cornices. In every detail there exist various relations. Therefore, our working methodology lies as follows: First, we would define the topography between building and the environment, and between building and other buildings, so as to emancipate ourselves to the rigid geometry and symmetry; then, we would continuously adjust the exact relation and location of each place according to mutual influences between different parts. This is a game between precise and vagueness.
空间的多变性我们选择了一个类似村庄的布局,在小山周围的平台上把木头建筑分成几个组。这种相对松散的布局带来了一些冗余的、不精确的空间,这允许模糊。
Space Variability We choose a layout similar to the village, putting wood buildings into several groups on the platform surrounding the little hill. This comparatively loose layout brings about some redundant, inexact space, which allows vagueness.
© Sun Hai Ting, Bai Chen
(孙海婷,白晨)
设计经验我们认为设计是关于人们的感知,而形式只是设计的一部分。场所由建筑物、景观和设施构成,所有这些都有助于感知。我们的设计有两种观点:从檐下的空间向外看,从花园回望。在前后一致的来来去去、停留和流浪的经历中,观察是同时被观察到的。
Designing Experience We believe that design is about people’s perception, while form is just a part of the design. Places are constituted by buildings, landscape and facilities, which all contributes to perception. Our design interwines in two viewpoints: looking out from the space under the cornice, and looking back from the garden. During the consistent experiences of coming and going, stay, and wandering, observation becomes being observed at the same time.
Breakfast Interior
室内早餐
Hall Interior
厅内
Lake Interior
湖泊内部
由于现场施工条件复杂,基础信息不完整和粗放,施工过程中遇到了大量的问题。然而,由于我们的现场工作贯穿整个过程,设计通过几个改变和转换而受益,其中许多是在现场决定、判断和调整的。在这种工作方法下,结果是异常开放、动态和丰富的,就像我们经常研究和参考的模型(村庄和寺庙)。因为它们都是植根于环境中的朴素做法,而不是封闭和理想的产品。这种设计呈现出一种健康、不奇怪的美。
Building In-Site Because of the complicated conditions of the site, and because of the incompleteness and carelessness of the basic information , we encounter large amounts of problems during construction. However, thanks to our on-site working through the entire course, the design is benefited through several changes and transformations, many of which is decided, judged and adjusted on site. Under this working method, the result turns out to be abnormally open, dynamic and rich, much like the models (village and temple) we always study and refer to. Because they are all plain practices rooted in the environment, not the closed and ideal products out of mind. This kind of design presents a kind of beauty that is healthy and not strange.
© Sun Hai Ting, Bai Chen
(孙海婷,白晨)
推荐作品
下载