Longwall Library
2017-10-30 13:00
Text description provided by the architects. Wright & Wright Architects’ reworking of a Grade II* listed building, is a radical reinvention of the concept of a library.
作为一个起点,实践考虑了学者在学习中的历史,特别是学习环境在学术实践方面的重大适应方式,从僧侣传统到人文学科的发展,到印刷书籍的到来,通过宗教改革,以及目前进入数字时代。高校图书馆多元化的资源需要锚定和物理体现。当印刷书籍被发明出来时,图书馆就被改造和忍受,成为存放知识的地方。这个项目汇集了数字技术,硬拷贝媒体,视觉刺激的设置和接近一个架构内的同龄人,给其学术背景强有力的表达。
As a starting point, the practice considered the history of the scholar in his study and in particular the way in which learning environments have adapted significantly over time, in terms of academic practice, from the monastic tradition, to the development of subjects beyond the humanities, to the arrival of the printed book, through the Reformation and, currently, into the digital age. The diversifying resources of the academic library require anchoring and physical embodiment. When the printed book was invented, libraries adapted and endured as places in which to house knowledge. This project brings together digital technology, hard-copy media, a visually stimulating setting and proximity to one’s peers within an architecture that gives powerful expression to its academic context.
这一富有想象力的计划-2017年RIBA国家奖获得者、2017年美国建筑奖“遗产”类别的获奖者-采取的形式是在1851年JC·巴克勒(JC Buckler)的历史建筑外壳内插入一个大型有人居住的书柜,随后于1930年由贾尔斯·吉尔伯特·斯科特(Giles Gilbert Scott)将其改建为图书馆。新的插入,加上在四角体中的一个柱状延伸,为120名读者创造了住宿条件,以及集体工作区、研讨会空间、工作人员设施和3200米长的书架的存储空间。
This imaginative scheme – a recipient of a 2017 RIBA National Award and winner in the ‘Heritage’ category of the 2017 American Architecture Prize – takes the form of a giant inhabited bookcase inserted within the historic shell of the original building by JC Buckler in 1851, subsequently converted into a library in 1930 by Giles Gilbert Scott. The new insertion, together with a plinth-like extension into the quad, creates accommodation for 120 readers, as well as group working areas, seminar spaces, staff facilities and storage for 3,200 linear metres of shelving.
该项目带来了重大的技术挑战:现有建筑物的屋顶漏水,一个楼板穿过窗户,遮挡光线和通风,出入受到限制,建筑物受到噪音和空气污染,夏季过热,冬季寒冷。
The project presented significant technical challenges: the roof of the existing building leaked, a floor plate cut across windows, blocking light and ventilation, accessibility was limited and the building suffered from noise and air pollution, with overheating in summer and freezing temperatures in winter.
该项目在可持续设计和工程方面具有开拓性-这是一座经过改造的19世纪上市建筑中被动控制的图书馆。环境战略:利用现有的热块状石墙;将窗户恢复到其全部高度;通过低层窗户引入空气;打开原来的屋檐通风、烟囱和螺旋楼梯;引入隐藏在栏杆后面的屋顶灯;增加屋顶和地板下面的绝缘;引入在现有玻璃后面精心配制的二次玻璃;确保新建部分建筑物有手动操作的交叉通风与bms高层控制;集成小的,低能加热器在读者的脚;并结合LED灯和用户控制的PIR,以提高效率。
The project is pioneering in terms of sustainable design and engineering – a passively controlled library in an adapted 19th-century listed building. The environmental strategy: utilises existing thermally massive stone walls; restores the windows to their full height; introduces air through low-level windows; opens up the original eaves ventilation, chimneys and spiral staircase; introduces opening roof-lights concealed behind the parapet; adds insulation to the roof and beneath the floor; introduces secondary glazing carefully composed behind the existing glazing; ensures that the new-build part of the building has manually-operated cross-ventilation with BMS high-level control; integrates small, low-energy heaters at readers’ feet; and incorporates LED lights and user-controlled PIR to improve efficiency.
最近的暖年温度被分析,这导致了一个不干涉主义的冷却策略。新开屋顶灯的建筑热模型强调了建筑应超过24摄氏度的几个小时。开凿了一个钻孔,连接到了厂房,这样,如果未来气候变化恶化,被动冷却系统就可以进行改造。
Recent warm-year temperatures were analysed, which led to a non-interventionist strategy for cooling. Thermal modelling of the building with new openable roof-lights highlighted the few term-time hours when the building should exceed 24° centigrade. A borehole was driven and connections made to the plant room so passive cooling could be retrofitted if climate change worsens conditions in the future.
这座主楼的维多利亚式建筑已经被精心修复,包括重新铺设屋顶-在当地的科茨沃德石(Cotswold Stone)重新铺设瓦片,重新铺设新的隔热层。这里的景观-种植得很茂盛,还有优雅的石座-与牛津剑桥(Oxbridge)的其他建筑不同。牛津剑桥是校园的一个曾经被忽视的角落,现在已经变成了一个学生可以居住的室外公共空间。
The Victorian architecture of the host building has been meticulously restored, including the entire re-laying of the roof-tiles in local Cotswold Stone over new insulation. The landscaping – with its lush planting and elegant stone seating – makes this a quad unlike others in Oxbridge, a formerly neglected corner of the campus which has been transformed into an outdoor common room where students can dwell.
Architects Wright & Wright Architects
Location Oxford, United Kingdom
Photographs Dennis Gilbert
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计