Two Halves Moloney Architects
2017-11-15 19:00
© Christine Francis
(克里斯蒂娜·弗朗西斯)
架构师提供的文本描述。两半屋是莫洛尼建筑师的最新住宅项目。一个家庭住宅,响应其客户的社交生活方式,以及它美丽的灌木丛周围。以其分裂的整体建筑形式命名的两半房子是由两个展馆,似乎是独立的,但实际上是携手并进。
Text description provided by the architects. Two Halves House is Moloney Architects’ latest residential project. A family home that responds to its clients’ sociable living style, as well as its beautiful bushland surrounds. Named for its split monolithic architectural form, Two Halves house is distinguished by two pavilions that appear to stand alone, but in fact live hand-in-hand.
Section 02
Section 02
莫洛尼建筑师事务所的校长米克·莫洛尼(Mick Moloney)说:“客户希望他们的内部生活空间与丛林周围有很强的联系,同时也为他们提供隐私和隐居感。”由此产生的两部分设计解决了这些双重需求:同时进行分割和连接;将“公共”开放式居住区与其邻近的睡眠和浴场的隐私和安静隔离开来。
“The clients wanted their internal living spaces to have a strong connection to the bush surrounds, while also providing them with privacy and a sense of seclusion,” said Moloney Architects Principal, Mick Moloney. The resulting Two Halves design addresses these dual requirements by simultaneously dividing and connecting; separating the ‘public’ open-plan living zone from the privacy and quiet seclusion of its neighbouring sleeping and bathing quarters.
© Christine Francis
(克里斯蒂娜·弗朗西斯)
莫洛尼说:“这两个展馆本质上区分了房子的功能,将公共和私人区域分开,让主要的居住空间拥有最佳的景观和自然光通道。”
“The two pavilions essentially distinguish the functions of the house, splitting the public and private zones to give the main living spaces the best views and natural light access,” said Moloney.
构成开放式客厅中心的厨房是连接“对话空间”的厨房,这是一个公共区域,设计用于铣削和交谈,同时仍能感觉到厨房活动的一部分。“这个地方是厨房里坐在凳子上的友好接待员的延伸。”莫洛尼说:“我们希望促进这场比赛,并把它扩大到岛屿板凳之外。”
Forming the centre of the open living zone is the kitchen with connecting ‘conversation space’ – a communal zone designed for milling and conversing while still feeling a part of the kitchen action. “This space is an extension of a friendly catch-up sitting on stools in the kitchen. We wanted to promote that encounter and extend it beyond the island bench” said Moloney.
© Christine Francis
(克里斯蒂娜·弗朗西斯)
加强厨房、生活和餐饮空间之间的联系是一个有目的,低设置的长椅,在房间周围运行。客人和居民都有无数的机会进行亲密的交谈和休闲、舒适的坐下来。
Heightening that connection between the kitchen, living and dining spaces is a purpose-built, low-set bench seat that runs around the room. Guests and inhabitants alike have numerous opportunities for intimate chats and casual, comfortable sit-downs.
© Christine Francis
(克里斯蒂娜·弗朗西斯)
毗邻的展馆里有卧室和浴室。一系列细胞空间,本质上是最小的,但又亲密又舒适。他说:“在公众地方是开放的,而且是朝向外的,而卧室和浴室的设计则是隔间和私人的。”莫洛尼说:“它还揭示了客户的一些特点,他们重视在一起度过的时间,并希望创造一个既友好又友好的生活环境,同时也提供安慰和隐居。”
Located in the adjoining pavilion are the bedrooms and bathrooms. A series of cellular spaces that are minimal in nature, yet intimate and cosy. “Where the public zones are open-plan and outward facing, the bedroom and bathing quarters are designed to be compartmentalised and private. It also reveals something of the clients, in that they value time spent together and were looking to create a living environment which was at once sociable and welcoming, while also offering solace and seclusion,” said Moloney.
© Christine Francis
(克里斯蒂娜·弗朗西斯)
在室内设计中,莫洛尼建筑师始终采用了一种均匀的桦木面胶合板。温暖和触觉的触摸,独特的使用胶合板加强了整体形式的内部的角度天花板。莫洛尼说:“这是一种重要的形式姿态,它表达了室内建筑的雕塑性质,强调了空间中温暖的心灵。”其结果是以雕塑的形式存在于其自身的纹理内部。
In designing the interiors, Moloney Architects has applied a uniform birch-faced plywood finish throughout. Warm and tactile to touch, the singular use of plywood reinforces the monolithic form of the interior’s angled ceilings. “It’s an important form gesture that expresses the sculptural nature of the interior architecture, and accentuates the warm heart of the space,” said Moloney. The result is a textural interior that exists as a sculptural expression in its own right.
© Christine Francis
(克里斯蒂娜·弗朗西斯)
Architects Moloney Architects
Location Australia
Lead Architects Mick Moloney
Area 240.0 m2
Project Year 2017
Photographs Christine Francis
Category Houses
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载