Toneheim Folkehøgskole Student Housing ASAS arkitektur
2017-11-17 02:00
架构师提供的文本描述。该项目包括托涅海姆Folkeh gskole的新学生住房,旨在取代现有的住房。学生宿舍被安排在一个普通的院子里,这是一种挪威传统的类型学,叫做“Tun”。这种新的结构是乡土的,存在的,深深地植根于遗址和历史中。新屯是一个学生,老师和其他人蓬勃发展的地方,无论是在里面还是在外面。一个传统与现代建筑相遇的地方,有着个人的表达方式
Text description provided by the architects. The project contains new student housing at Toneheim Folkehøgskole, meant to replace the existing housing. The student housing is organized around a common yard, a Norwegian traditional typology called “tun”. The new structure is vernacular and exiting, and deeply rooted in the site and history. The new tun is a place where students, teachers and others thrive, both inside and outside. A place where traditions meets modern architecture with a personal expression – con anima!
概念结构背后的理念是一个简单的积木,这是重复和变化的位置和方向。通过这一原则,地形大部分保持原样,每一块建筑都有一个可进入的入口。每块建筑由五间双人卧室、一间带有厨房、休息室和浴室设施的公共房间组成。公共房间和入口处都是面向公共庭院的。每个学生在进出房间的路上都会经过公共房间,这保证了学生之间的良好联系。这两人的房间限制了有多少私人空间,并使学生互动和容忍对方。
CONCEPT The idea behind the structure is one simple building block, that is repeated and varied according to the placement on the site and the orientation. Through this principle, the terrain is left mostly as it is, and every building block is given an accessible entrance. Each building block consists of five 2-person bedrooms, a common room with a kitchen and lounge and bathroom facilities. The common rooms and the entrance zones are all oriented towards the common yard. Every student will pass the common room on the way in or out of the house, which ensures good contact between the students. The 2-person rooms put restrictions on how much private space there is, and makes the students interact and tolerate each other.
该方案紧凑,使得建筑在空间、能源和经济方面都很有效率。卧室有一个灵活的计划,可以用不同的方式布置。学生也可以坐在轮椅上使用。最大限度地利用了床房的存储空间,在床下和每张床上方的壁龛中都有存储空间。
The plan is compact, which makes the buildings efficient regarding space, energy and economy. The bedrooms have a flexible plan and can be furnished in different ways. They can also be used by students in a wheel chair. The storage space in the bed rooms are maximized, with storage space both underneath the bed and in the wall niche above each bed.
楼梯被整合在公共空间中,并在房间里创造出更小的空间;在开放的公共空间中,一个更私人的地方。在这个狭小的密室里,学生们可以阅读或打电话给他们的父母。楼梯创造的空间,建立了私人空间和社会空间之间的联系,以及内部和外部的联系。楼梯塔也是衡量房屋形状的重要内外部因素,也是环境方面的重要因素。楼梯间的天灯在墙壁上发出了充足的阳光。
The stair is integrated in the common room and creates smaller space in the room; a more private place in the open common room. In these small, intimate room the students can read or call their parents. The spaces that the stairs create, establishes connections between private and social spaces, and connections between the inside and the outside. The stair tower is also an important internal and external element regarding the shape of the house, as well as an important element regarding the environment. Sky lights in the stairwell contributes with a generous shower of daylight along the walls.
公共房间都朝向新的公共庭院。为了确保大面积的空地运转良好,引入了一个新的中间地带.中间的区域包括院子和不同房间的入口之间的较小的地方。这些较小的空间配备了长凳和健壮的植物,并连接到整个地区的步行轴。自然的地方,见面和消磨时间是在院子里创造的,有着不同的独特品质和与整体的联系。
LANDSCAPE The common rooms are all oriented towards the new common yard. To ensure that the big open space is working well, a new in-between zone is introduced. The in-between zones consist of smaller places between the yard and the entrance zones to the different rooms. These smaller spaces are furnished with benches and robust plants, and connects to the walking axes through the area. Natural places to meet and spend time are created in the yard, with different unique qualities and connections to the whole.
在建筑物的立面上设置了小型户外长椅,并将内部的公共房间与院子连接起来。触觉注意区和引导线被整合在步行路径中,以确保视障者的定位。
Small outdoor benches are established in the façade of the buildings, and connect the common rooms inside with the yard. Tactile attention zones and guiding lines are integrated in the walking paths to ensure orientation for the visually impaired.
南部和西部房屋的卧室对Stangelandet乡村有惊人的看法,而东北部的卧室可以看到教堂Vang Kirke。
The bedrooms in the houses in the south and the west have an astonishing view towards the rural Stangelandet, and the bedrooms to the northeast have a view towards the church Vang kirke.
果树和结实的灌木丛几乎不需要维护,在“Tun”中,例如在春季送花,秋天送浆果的“tun”中,人们更喜欢这些树和茂密的灌木丛。Katsura树和松树被种植在学生宿舍和附近的房子之间,并制造出一层带有秋天色彩和有趣的叶子形状的面纱。
Fruit trees and robust bushes that need little maintenance are preferred in the “tun”, for instance juneberry, that gives flowers in the spring and berries in the autumn. Katsura trees and pines are planted between the student housing and the neighbouring houses, and creates a veil with autumn colours and interesting leaf shapes.
为确保交通安全,当局在学校入口与学生宿舍之间的行人路上划上一个触觉地带。
To maintain traffic safety, a tactile zone is marked up where the walking paths cross the street between the school entrance and the student housing.
环境/气候/能源是按照被动式住宅标准设计的。一个紧凑的计划和一个链式建筑结构提供较小的立面,从而有限的热量损失的建筑块。朝北的窗户被赋予了很低的U值。面对其他方向的窗户也有一个较低的U值,但也可以在一天的时间和一年的时间这是可行的太阳热捕集。
ENVIRONMENT / CLIMATE / ENERGY The student housing is designed according to the passive house standard. A compact plan and a chained building structure gives smaller facades and thus a limited loss of heat from the building blocks. Windows facing north have been given a very low U-value. Windows facing other directions also have a low U-value, but can also work as sun heat catchers at the time of the day and the year when this is feasible.
内部混凝土元素有助于良好的室内气候,因为热质量,以尽量减少自然变化的温度。楼梯间,也被称为环境核心,被赋予巨大的天光,给建筑的核心带来白天的光。天灯有一个舱口,用自然通风将多余的热量送出大楼。从外部看,楼梯间有一个面向南的6平方米的太阳捕捉器,用于取水。这可能会产生足够的热水供应学生宿舍、校舍和食堂。楼梯井及其开口的形状与方向相适应,以优化它们的使用。这一屋顶景观连接在万柯克塔,以扎根的建筑物在当地的环境。
The internal concrete elements contributes to a good indoor climate because of the thermal mass that minimizes natural changes in temperature. The stairwell, also known as the environmental core, is given a huge sky light that brings day light to the core of the building. The sky light has a hatch to send unwanted surplus heat out of the building with natural ventilation. Externally, the stairwell is given a 6 m² sun catcher facing south, for water heating. This could potentially produce enough hot water to serve the student housing, the school building and the canteen. The shape of the stairwell and its openings adapts to the orientation to optimize their use. This roof landscape connects to the tower at Vang kirke to root the buildings in the local context.
安装有热交换器的平衡通风装置。余热可以再利用。在需要冷却的时期,楼梯井的高度可以使烟囱效应冷却建筑物。
Balanced ventilation with a heat exchanger is installed. Surplus heat can be reused. In periods with a cooling need, the height of the stairwell enables a chimney effect to cool the building.
建筑和材料建筑物是用木头和混凝土建造的。混凝土结构以元素生产为基础,以缩短施工时间。内墙使用大量的木材,这再次减少了建筑时间,但也改善了内部的气候。屋面结构采用大型木结构,外保温,内部排水沟,结构紧凑。外部云杉覆层用硫酸铁处理,这将使建筑物的灰色补丁随着年龄的增长。
CONSTRUCTION AND MATERIALS The buildings are built in wood and concrete. The concrete constructions are based on element production, to reduce the building time. Massive wood is used in the inner walls, which again reduced the building time but also improves the climate inside. The roof construction in massive wood with external insulation and internal gutters, ensures a compact construction. The external spruce cladding is treated with iron sulfate, which will give the buildings a grey patina with age.
Architects ASAS arkitektur
Design Team James Watkins, Ola Spangen, Katrine Aursand, Dag Spangen, Mads Jansen, Øyvind Sundli, Silje Romedal
Photographs Fredrik Myhre, Ola Spangen
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计