Manufacture Design Saguez - Partners

2017-11-19 05:00
Saguez室内设计
Interior Design Saguez & Partners Workspace Design Saguez Workstyle Saguez & Partners Team Olivier Saguez, Founder & Designer; Boris Gentine, Creative Director, Partner; Jean-Philippe Cordina, Creative Director, Partner furnitures Design Manganèse Éditions lighting Consultant iGuzzini Acoustical Consultant Meta Atelier Acoustique Landscaping Consultant Euroflor Structural Engineer T/E/S/S MEP Balas Stonework Concreo More Specs Less Specs
 © Éric Laignel
埃里克·莱格奈尔
一种分类历史工业大厅设计代理的新模式
A new model of design agency in a classified historic industrial hall
进入大巴黎混合用途生态开发公司,全球设计机构saguez。
Moving into a Grand Paris mixed-use eco-development, the global design agency Saguez & Partners has reinvented its headquarters as an incubator laboratory that aims to live and to work better together with the city, the students, and their clients. To be more open on the outside life, Saguez & Partners set up in its headquarters Design Act! the first school in agency, and Yaya, a Mediterranean food restaurant. The agency’s architects and designers built their new Manufacture Design in the only historic industrial hall conserved in the district The Docks, an early twentieth century Alstom locomotives factory. They found the right balance between the powerful and monumental nature of the structure and an open and inspiring “think tank”, thanks to the quality of the plan, the light, the volumes, the frame, insulation and acoustics.
 © Éric Laignel
埃里克·莱格奈尔
堪称典范的可持续发展和社会多样性
An exemplary sustainable development and social diversity
新建筑尊重原有结构的特点,完全坚持地区的可持续发展。原材料是温暖和选择或其环境性能,其绝缘性能,长寿命和低碳足迹,如外墙在交叉层压木材,或莫索热压缩竹子,其稳定性确保长期耐久性。有效的通风使空气自然降温,并取代空调。
Respecting the character of the original structure, the new building adheres entirely to the district’s sustainable development. Raw materials are warm and chosen or their environmental performances, their insulating properties, long lifespan and low carbon footprint, like exterior walls in Cross Laminated Timber®, or Moso heat-compressed bamboo whose stability ensures long-term durability. Effective ventilation cools the air naturally and replaces air conditioning.
 
在一天中的每一个小时,自然光线都会从六米高的双层玻璃天篷进入,天窗和大海湾窗户穿过三层楼,反射出办公室浅色的地板,这就节约了能源。
At each hour of the day, natural light enters through the six-meter double-height glass canopy at the reception, the skylights and large bay windows across all three levels, reflecting off the office’s pale-colored floors, which involves energy savings.
 © Éric Laignel
埃里克·莱格奈尔

                            
Office & hôtel services
在巴西萨奎兹项目的启发下,围绕着慷慨的热带花园和露营帐篷,棕榈树和三十多种异国植物繁茂,一楼适合接待游客和员工的福祉:茶室、衣帽间和欢迎桌上的展览场所、两间休息室、六个大小不同的会议室和配备家具的会议室,两间健身房,配有更衣室和浴室,以及一间食堂,每天供应50顿自制午餐。
Around the generous Tropical Garden and its bivouac tent inspired by Saguez’s projects in Brazil, where palm trees and more than thirty exotic plants flourish, the first floor is fit to welcome the visitors and for employees’ well-being: a tea-room, a cloakroom and a exhibition place in the welcome desk, two lounges, six different sizes and furnished meeting rooms, two gym rooms with locker rooms and bathrooms, and a canteen where are served each day fifty home-cooked lunches.
 © Éric Laignel
埃里克·莱格奈尔
开放空间办公室和会议室,内部和外部的工作方式不同。
Open-space offices and meeting rooms to work differently inside/outside
专门从事工作场所设计的Saguez工作风格团队将他们的新办公室作为首选的游乐场。空间是模块化的:健身房变成了一个与众不同的头脑风暴室,里面有脚凳座椅。一些特定的地方-比如在材料库中,为超链接、会议、测试、电话会议或注意力集中的时刻留出原型。工作站位于两层的两张大开放式办公桌上,可促进共享、流动性、机动性和创造性。两个绿色的大露台提供不同的工作场所,见面或呼吸。该计划平衡了冷暖地带,使室内开放给户外。他们允许模块化空间,以一种露营的方式。横向和纵向的联系使人们的循环更加流动,以刺激交流和接触。
The Saguez Workstyle® team, specialized in workplace design made their new office its preferred playground. The spaces are modular: a gym room becomes an offbeat brainstorming room with ottoman seating. Specific places are set-aside for moments of hyperconnectivity, meetings, tests, conference calls or concentration, prototyping like in the material library. Workstations are positioned along two large open desks on two floors, which stimulate sharing, fluidity, mobility and creativity. Two big green terraces offer different places to work, meet or breathe. The plans balance out cold and warm zones, opening up the indoors to the outdoors. They allow modular spaces, in a kind of bivouac way. Horizontal and vertical connections make the circulation of people more fluid in order to stimulate exchange and encounters.
 © Éric Laignel
埃里克·莱格奈尔
就像一个向城市开放的永久性实验室一样,新的制造设计支持在一个自由开放的空间中进行多种协作的工作方式,为明天创造设计实践。
 Just like a permanent laboratory, open to the city, the new Manufacture Design favors a diversity of collaborative ways of working in a free and open space, to create design practices for tomorrow.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Saguez & Partners
Location 6 rue de l'Hippodrome, 93400 Saint-Ouen, France
Architect in Charge CV2A + Reichen et Robert
Area 46000.0 m2
Project Year 2016
Photographs Éric Laignel
Category Offices
Manufacturers Loading...

                    

举报

水田英松

什么也没写

1858 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年