Steel Grove ar
2017-12-28 22:00
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
“钢铁格罗夫”是一个现代翻译的传统韩国房子是如何构成外部空间。韩国人的主流住房是“公寓”。90%以上的韩国人住在类似住宅的公寓或房屋里。这些功能齐全的起居室没有外部空间。传统的韩国房屋有各种外部空间;前院、后院、门廊(沿着房间外面的狭窄的木制门廊)、大门(主门廊)。
is a modern translation of a traditional Korean house in terms of how exterior spaces are composed. The mainstream housing for Koreans are “the apartments”. More than 90 percent of Korean population lives in apartments or houses that resemble apartments.These functional living machines don’t have exterior spaces. Tradition Korean houses have various exterior spaces; front yard, backyard, taenmaru (narrow wooden porch running along the outside of a room), daecheongmaru (main porch).
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
每个外部空间对不同的房间有不同的功能。此外,一些外部空间甚至与栅栏外的街道有联系。“钢格罗夫”有各种外部空间,类似于韩国传统房屋的特点。每个外部空间相互关联,对不同的房间有不同的功能。当你打开大门,你进入一个开放的屋顶空间,这个空间由一个中庭连接到餐厅。该中庭还与客厅相连的前花园有关。前面的花园也与二楼的甲板有关。尽管“钢铁格罗夫”中的大部分外部空间都位于房子的一侧,但南面和南花园却试图与邻里的街道保持联系,或与之沟通,并与-在房子里。
Each exterior spaces have different function to different rooms. Furthermore, some exterior spaces even have relations with the streets outside the fence.has various exterior spaces that resembles the characteristics of a traditional Korean house. Each exterior space relates with each other and has different function to individual rooms. When you open the main door, you enter an open roofed space, and that space is connected by an atrium to the dining room. That atrium also relates to the front garden which is connected by the living room. The front garden is also related to the 2nd floor’s deck. While most of exterior spaces in are located in-side the house and function with-in the house, the south façade and the south garden, however, tries to relate, or to communicate, with the streets of the neighbourhood.
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
在设计南立面时,我们试图给人一种隐私感,同时与邻居建立一种关系。南立面面对一条四车道的道路。
We tried to give a sense of privacy while creating a relationship with the neighbourhood when designing the south façade, which faces a four lane road.
为了创造隐私,一个人需要关闭一个外观。为了建立一种关系,一个人需要打开一个外观。这两个人物天生矛盾。我们提出了“钢铁格罗夫”的想法来解决这两种矛盾的品质。经过许多研究,“钢格罗夫”是以无污渍钢管的形式设计的,这不仅创造了一种隐私感,而且还与大自然和周边地区有关。“钢槽”是由4种不同类型的无污渍钢管制成。它是经过大量的样品生产,以找到最稳定的平衡。
In order to create privacy, one needs to close a façade. In order to create a relationship, one needs to open a façade. These two characters innately contradict each other. We came up with the idea of “Steel Grove” to solve the two contradicting qualities. After many studies, the “Steel Grove” was designed in the form of a stain-less steel pipe, which not only creates a sense of privacy, but also relates to the nature and the neighbourhood. The “Steel Grove” is made of 4 different types of stain-less steel pipe. It was produced after many sample productions in order to find the most stable balance.
“钢格罗夫”不仅解决了房屋的功能方面,而且试图创造一种新型的关系,街道的街道附近。当太阳升起时,“钢格罗夫”显得格外突出,并充当着正面的角色。进入房间时,直接的太阳光被“钢格罗夫”微妙地散射开来。当太阳下山时,房间里的灯光透过“钢格罗夫”,从白天开始形成不同的立面。外观的变化为一天中的街道低谷时期创造了一个不同的环境。通过这样做,我们试图在房子和邻居之间建立一种关系。
The “Steel Grove” not only solves the functional aspect of the house but also tries to create a new type of relation with the streets of the neighbourhood. When the sun is up, the “Steel Grove” stands out and acts as the façade. The direct sun light is delicately scattered by the “Steel Grove” when entering the room. When the sun is down, the lights from the rooms permeates through the “Steel Grove” generating a different façade from the daytime. The façade changes create a different environment for the street trough times of the day. By doing so we tried to give a relation-ship between the house and the neighbourhood.
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
当我们开始挖掘的时候,我们发现了一座建在“Joseon王朝”上的墙的地基。“墙”象征着保护和实施最先进的技术,以最大限度地发挥保护的功能。我们试图将“墙”的含义整合到设计过程中,从保护房屋免受日常危害和使用我们所能找到的最先进的施工方法两个方面。
When we started to dig, we found a foundation for a wall from “Joseon Dynasty”. A “wall” symbolizes protection and implementation of the most advanced technology to maximize that function of protection. We tried to integrate the meaning of a “wall” in the designing process in terms of applying protection of the house from the everyday hazard and using the most advanced construction method we could find.
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
约瑟夫王朝的一堵“墙”保护它的城市不受外来势力的影响;主要是不受战争的影响。“钢格罗夫”的篱笆在更亲密的范围内像约森王朝的墙一样工作。约瑟夫王朝的城墙保护其公民免受战争之害,而“钢树林”的围墙则保护家庭免受外部危险。
A “wall” from Joseon Dynasty protected its city from external forces; mainly from war. The fence of a “Steel Grove” works like the wall from Joseon Dynasty in a more intimate scale. While the wall from Joseon Dynasty protected its citizens from war, the fence of “steel grove” protects the family from external hazards.
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
在我们作为一名建筑师的整个职业生涯中,我们遇到了韩国最好的混凝土施工团队和最先进的金属匠团队之一。我们很荣幸地认识到这些团队了解“钢铁丛林”的细节。
Throughout our careers as an architect, we met one of the best concrete construction team and the most sophisticated metalsmith team in South Korea. We were privileged to know these teams to realize the details of the “Steel Grove”.
© Sergio Pirrone
c.塞尔吉奥·皮尔龙
Architects ar-Architects
Location Gimhae-si, South Korea
Architect in Charge Lee Joo Hyoung, Kang Shin Il
Area 274.0 m2
Project Year 2017
Photographs Sergio Pirrone
Category Houses
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载