Zhujiadian Brick Kiln Museum Land

2018-01-04 19:00
 Courtesy of Land-Based Rationalism D-R-C
陆基理性主义
架构师提供的文本描述。位于昆山市南部的金西朱家店村,古时被命名为陈墓,是紫禁城生产金砖的地方,苏州有鲁墓。有一个难忘的历史,工匠和砖头在小村庄。朱家店看上去像一片荷叶漂浮在长白湖上,东面有十多座老窑。清代诗人钱思远创作了“窑是一片高贵的风景,鱼鳞闪闪发光,年复一年。”
Text description provided by the architects. Zhujiadian Village in Jinxi, located in South of Kunshan city, was named Chen Grave in old days, which was the place of production of Gold Bricks for Forbidden City with Lu Grave in Suzhou. There is an unforgettable history of the artisans and the bricks in the small village. Zhujiadian looks like a lotus leaf floating on Changbai Lake, and more than ten old kilns on the east of the village. Qian Siyuan, a poet in Qing dynasty, composed “Kilns are a noble scene as a great number of fish scales shining, which always be there years and years.”
 © Yanzhi Jiang
(三)延之江
2014年,我们第一次访问了这个村庄。旧窑还在冒着卷曲的烟。但是随着传统技术的退化,越来越多的人走出村庄寻找体面的工作,而不再烧窑。村庄变得荒凉,外界几乎不知道,即使最著名的村庄“周庄”就在五英里之外。因此,当地政府要求我们设计如何振兴朱家店村。
In 2014, we visit the village for the first time. The old kilns were still working with curling smoke. But with the degradation of traditional technology, more and more people went out of the village to find decent jobs while no longer fired kilns.  The village became desolate and hardly known by the outside even that the most famous village “Zhou Zhuang” was just five miles away. Therefore, the local government asked us to design how to revive Zhujiadian village.
 © Haian Guo
(海安郭海安)
据了解,作为中国工程院院士的崔先生提出了“微观干预”的概念,用干预点来改变整个村庄。因此,我们选择了一个废弃的工厂在村庄的西部作为干预点,只是一个砖博物馆。因此,当重点发挥作用时,可以吸引这里的人来了解金砖的历史,然后,从西到东,游客会去朱家店对面的老窑。他们必须经过村庄,这样村民就会有机会,例如一家商店、一家咖啡馆或一家小客栈。
According to the situations, Mr. Cui, who is a member of Chinese Academy of Engineering, suggest a conception about “Micro intervention”, which uses an intervention point to change the whole village. Therefore, we choose an abandoned factory in the west of the village as the intervention point, just a brick museum. So, when the point works, it can attract people here to comprehend the history of Gold Bricks, then, from west to the east, visitors will go to the old kilns on the other side of Zhujiadian. They must pass by the village and opportunities for villagers will occur, such as a shop, a café or a small inn.
 © Guangyuan Zhang
张广元
为了对工厂进行改造,我们提出了“安全核心”的概念,以保持砖厂的旧面貌。我们只是在工厂的上层放置了3个核心来替换旧的结构,这是一个令人兴奋和大胆的想法。在核心之间,设计了两个反射盒,以容纳卫生间和设备。
To renovate the factory, we propose an idea about “Safety core”, which can keep the old appearance of the brick factory. We just put 3 cores on the upper floor inside the factory to replace the old structures, which is an exciting and daring idea. Between the cores, two reflected boxes are designed to accommodate restrooms and equipment.
为了减轻屋顶的重量,我们设计了一种叫做透明瓦的新产品,它很轻。此外,新的瓷砖可以模拟场景时,我们看到室内杂乱的空间,在这楼一目了然。
To reduce the weight of roofs, we design a new product named transparent tile, which is very light. Furthermore, the new tiles can simulate the scene when we see the interior variegated space in this building at the first glance.
 © Guangyuan Zhang
张广元
新楼内部采用模块化设计方法。在一座小型农村建筑中,所有的楼板、配饰块、金属块和设备块都可以交换,以提供不同的空间。现在,用户几乎每个月都会改变这个功能。
Inside the new building, we adopt module design methods. All the floor blocks, furnish blocks, metal blocks and equipment blocks can be exchanged to offer deferent kinds of space in a small rural building. And now, the users change the function almost every month.
 © Haian Guo
(海安郭海安)
正如我们所预测的,这种设计是可持续的,业主很快就会想要加固工厂的地下室,他们在窑内放置了大量的钢拱门,不适合破旧的建筑。我们给他们盖上了砖墙,在200年前的旧窑里可以看到。新的砖拱门集成了一个时空隧道,可以引导我们进入旧的时代和工作场景。
As we predicted, the design is sustainable, soon the owner want to strengthen the lower basement of the factory.  They put a lot of steel arches inside the kiln space which were not suitable for the dilapidated building. We covered them with brick arches, which could be seen in the old kilns made in 200 years ago. The new brick arches Integrate a space-time tunnel which can lead us to the old days and the working scenes.
 © Guangyuan Zhang
张广元
 © Guangyuan Zhang
张广元
为了保护工人将煤和水运入上层的旧楼梯,我们设计了一种不影响旧楼梯的独立地下室的新型钢楼梯。在楼梯上,可以清楚地看到老坡道。对建筑物最大的改造是湖的露台,人们可以欣赏长白湖的美丽景色,在破旧的墙壁上可以惊奇地发现古老的词“DIAN XI ZAWWA ER Chang”。
To protect the old descents where workers carried coals and water into the upper floor, we designed new steel stairs with independent basement which did no influence to the old. On the stairs, the old ramps can be seen clearly. The biggest modification to the building is the terrace to the lake where people can enjoy the beautiful scenery of Changbai Lake and you can surprise to find the old words” DIAN XI ZHUAN WA ER CHANG” on the worn wall.
 © Haian Guo
(海安郭海安)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Land-Based Rationalism D-R-C
Location Kunshan, Jiangsu, China
Design Team Kai Cui, Haian Guo, Di Zhang, Yiting Shen
Area 1650.0 m2
Project Year 2016
Photographs Guangyuan Zhang, Haian Guo, Yanzhi Jiang
Category Adaptive Reuse

                    

举报

设计的设

什么也没写

1767 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年